- Quero que me digas que não tens nenhuma intenção de me querer de volta. | Open Subtitles | أريدك أن تقول لي إنك لا تنوي محاولة استعادتي |
Aqui, na minha frente. Ele é um risco para todos nós. - Diz que me percebeste. | Open Subtitles | خارج الشوارع هنا أمامي، يشكّل خطراً علينا جميعاً، قولي لي إنك تسمعينني |
Lembras-te de quando me disseste que me limpavas o rabo até não haver mais merda? | Open Subtitles | أتتزكر عندما قلت لي إنك سوف تنظف مؤخرتي حتى لن يتبقى هناك أي قزارة؟ |
Parece que és o herói da noite, Clark Kent. | Open Subtitles | قيل لي إنك كنت البطل الليلة كلارك كينت |
Prova-me que és tu quem vai mandar-me de volta, para a minha época. | Open Subtitles | اثبت لي إنك الشخص الذي يستطيع اعادتي الى زمني |
Sei que lutaste para chegar onde chegaste mas quero que me digas se achas que para mim foi fácil. | Open Subtitles | أعرف أنك شقيت طريقك لتصل حيثما وصلت لكنني أريدك أن تنظر في عينيّ وتقول لي إنك تظن أنني مررت بحياة أسهل |
Não queria que me dissesses que a detestavas. | Open Subtitles | لم أدرك أن تقولي لي إنك تكرهية |
É assim que me dizes que voltaste àquilo? | Open Subtitles | أهكذا تقول لي إنك ستفعلها ثانية؟ |
Isto é uma ordem, caralho! Diz que me ouviste! | Open Subtitles | ذلك أمر، قولي لي إنك تسمعينني! |
Não acabei de levar no pelo ali do Bruce Lee para que me venha cá com tangas. | Open Subtitles | لا تدعني أركلك هناك كـ(بروس لي). إنك تقتلني بالملل. |
Diz-me que me amas, Marco. | Open Subtitles | قل لي إنك تحبني يا "ماركو". |
- Dissestes que me apoiaríeis! | Open Subtitles | -قلت لي إنك ستحمي لي ظهري ! |
Não me digas que és um canibal bulímico. | Open Subtitles | لا تقل لي إنك آكل لحوم بشر مصاب بالبوليميا |
- Não me digas que és um mariachi. | Open Subtitles | -- لا تقل لي إنك مرياتشي . صحيح |
Não me digas que és um daqueles liberais que acreditam mesmo que os psicopatas que assassinam civis inocentes são também vítimas. | Open Subtitles | لا تقل لي إنك واحد من هؤلاء الليبراليين الذين يؤمنون حقاً بأن هؤلاء المرضى النفسيين الذين يقتلون المدنيين الأبرياء، -هم أنفسهم الضحايا . |