"لي بأنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Não me digas que não te sentes bonita e especial. Open Subtitles لا تقولي لي بأنكِ لا تشعرين بالروعة و التمييز
    Todas na fraternidade estavam sempre a dizer que não me querias lá. Open Subtitles كل شخص في المنظمة كانوا يقولون لي بأنكِ لا ترغبين بي
    Devolvestes minhas prendas, mas dizei que lestes minhas cartas. Open Subtitles لقد أعدتي الهدايا,لكن قولي لي بأنكِ قرأتي الرسائل.
    Diz que acredita. Open Subtitles قولي لي بأنكِ تصدّقيني وسوف أجعلكِ تذهبين
    Por favor não me diga que é para ajudar o Presidente. Open Subtitles أرجوكِ لا تقولي لي بأنكِ تريدين مساعدة الرئيس
    Podes dizer-me que não sabias o que fazias. Open Subtitles من الممكن ان تقولي لي بأنكِ لا تعرفين ما كنتِ تفعلينه
    Quando me telegrafaram a dizer que vinha, fiquei boquiaberto. Open Subtitles عندما أرسلوا لي بأنكِ آتيه الى هنا. كنتُ مندهش.
    Robyn, as enfermeiras disseram-me que não tem comido o suficiente. Open Subtitles الممرضات قالوا لي بأنكِ كنتِ تأكلين بقدر كافٍ
    Se vais ser a minha miúda, tens de me jurar que nunca mais fazes isso. Open Subtitles إذا كنت ستكونين فتاتي، فعليكِ أن تُقسمي لي بأنكِ لن تفعلي ذلك ثانية.
    Vá lá. Não me digam que acreditaram nessa história. Open Subtitles بربك ، لا تقولي لي بأنكِ صدقتي كل تلك القصة
    Deixou claro que achava duro passear na colina. Open Subtitles لقد أوضحتِ لي بأنكِ تجدين المشي على التلال أمراً شاق اوه , لكني متقلبة المزاج
    Não podes negar que não estavas comigo naquele momento. Open Subtitles لا تستطيعين أن تقولي لي بأنكِ لم تكوني معي بتلك اللحظه ؟
    O seu filho disse-me que foi você que pediu-lhe para salvar-me do Rei Minos. Open Subtitles أبنك ذكر لي بأنكِ من طلبتِ منه أن يخلصني من رجال الملك ماينوس
    Não acredito que ainda andas a fazer estas porcarias malucas com ele. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأنكِ مازلتي تقومين بهذا الهراء الجنوني معه لقد قلتِ لي بأنكِ أنتهيتِ منه
    Pois, a mim parece-me que colocaste a engrenagem em movimento assim que puseste os pés nos Hamptons, usando todas as mentiras de que agora tenho conhecimento. Open Subtitles لأنه يبدو لي بأنكِ خططت كل شيء باللحظه التي جئتِ بها للهامبتونز مع الأكاذيب التي أعرفها جيداً
    Ontem à noite, dissestes-me que receáveis o que vos aconteceria, se o Francisco morresse. Open Subtitles في الليله الفائته قلتي لي بأنكِ خائفه من الذي سيحصل لكِ لو توفي فرانسس
    Não me diga que também é voluntária no MET. Open Subtitles مرحباً ليديا أوه لا تقولين لي بأنكِ إحترفتي التطوع باللقائات جيداً
    Disseste-me que adoravas hospedar-te no Rose Garden Inn. Open Subtitles قلتي لي بأنكِ تحببين البقاء في حانة روز جاردن
    Vendi o apartamento em Vermont no mês passado e mesmo o tendo recebido no divórcio, pensei que podias ficar com o dinheiro da venda. Open Subtitles لقد قعتُ الشقة في مبنى فارمونت الشهرالماضي، ورغم أنني مررتُ بالطلاق وخطر لي بأنكِ ربما تأخذين ربحكِ من ذلك.
    E nada no seu currículo ou trabalho até agora, me faz acreditar que você será útil nesta empreitada. Open Subtitles ولا شيء مما فعلتيه وما تفعليه يوحي لي بأنكِ جديرة بالبقاء في منصبك هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more