"لي مرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vez
        
    • me
        
    • novo
        
    Sra. Kent, vou explicar mais uma vez a minha origem negra. Open Subtitles سيدة كنت، أختي. دعني أوضح اصولي السوداء لي مرة اخري
    Foste polícia. uma vez, falaste-me daquilo da terapia das vítimas. Open Subtitles كنت شرطياً رويت لي مرة عن العلاج النفسي للضحايا
    Eu nunca por uma vez, desde aquele dia, permiti a mim próprio a liberdade de sentir-me impotente. Open Subtitles لم يسبق لي مرة واحدة، منذ ذلك اليوم، سمحت لنفسي أن الحرية من الشعور بالعجز.
    me tinhas dito para não me fazer de vítima. Open Subtitles انتظري لقد قلت لي مرة ألا ألعب دور الضحية
    Não posso correr o risco de me encontrares novamente. Open Subtitles لا يمكن المجازفة منكم إيجاد لي مرة أخرى.
    Finalmente, depois de tantos séculos, a lâmpada será minha de novo. Open Subtitles و أخيراً, بعد كل تلك القرون, سيكون المصباح لي مرة أخرى
    Um dos meus instrutores de yoga, uma vez disse que o amor é atenção, e decididamente para a minha avó, amor e atenção eram uma e a mesma coisa. TED وقال أحد مدربي اليوغا لي مرة أن الحب هو الاهتمام، وقطعا من جدتي، الحب والاهتمام من واحد ونفس الشيء.
    Dr Kelso, ele também quer ouvir a música "Talk Dirty To me", uma vez por dia. Open Subtitles الدّكتور كيلسو، يُريدُ أيضاً أَنْ يَسْمعَ السمّ كلام يُوسّخُ لي مرة كل يوم.
    CAMPO DE FUTEBOL No liceu, uma vez, tive sexo com uma miúda no meio de... Open Subtitles أوه، في المدرسة الثانوية، وكان لي مرة واحدة الجنس مع حق الفتاة في منتصف؟
    Prometeste-me escrever uma vez por semana. Open Subtitles أنت وعدتني أنك يجب أن تكتب لي مرة أسبوعيا
    e provando-me, de uma vez por todas, que o seu treino terminou. Open Subtitles و لكي يبرهن لي, مرة واحده و للابد، .بان تدريبه قد اكتمل
    Mas alguém, uma vez, disse-me que a tua arte importa, pergunto-me quem terá sido. Open Subtitles لكن أحدهم قال لي مرة أن فني مميّز وتسائلت مع نفسي من هو.
    Aconteceu-me uma vez na vida. Jamais esquecerei isso. Open Subtitles حدث هذا لي مرة وحيدة و لا يسعني نسيان هذا،
    Pensei que a maldição era o que me acontecia uma vez por mês. Open Subtitles كنت اظن ان هذه اللعنة ماكنت تحدث لي مرة كل شهر
    Eu empresto-te o dinheiro mas ou me pagas de volta, ou vais ter uma gravata de escroto. Open Subtitles أنا أقرض لك المال، ولكن كنت تدفع لي مرة أخرى أو لديك كيس الصفن بوتي.
    Se me voltas a tocar, arranco-te essas malditas asas! Open Subtitles إذا كنت على اتصال لي مرة أخرى ، أنا ستعمل مزق أجنحة ملعون قبالة الخاص ، موافق ؟
    Eu sei que afirmou que nunca mais me queria ver, mas nunca aceitei essa regra. Open Subtitles قلت إنك تأمل في سماع من لي مرة أخرى أبدا. وأنا أعلم ذلك. ولكني لم تقبل أي حكم مثل بلدي.
    Larguei uma namorada porque o gato dela não me deixava pregar olho. Open Subtitles لقد تركت صديقة لي مرة بسبب قطتها اللعينة 0 هذا الشئ جعلني مستيقظًا طوال الليل يحدث صوتًا أثناء أكلة 0
    - Claro. - Nunca mais me faças isto. Open Subtitles مهلا، لا تفعل أي وقت مضى أن لي مرة أخرى، حسنا؟
    Ficou de novo claro para mim que os que praticam magia são maus e perigosos. Open Subtitles حائر لقد أصبح واضح لي مرة آخرى أن هؤلاء الذين يمارسون السحر أشرار وخطيرون
    Luna, aquela vez que tu te metaformastee ficaste incrivelmente doente, conta-me de novo o que aconteceu. Open Subtitles لونا تلك المرة التي مشيتي فيها عارية ومرضتي بشدة قولي لي مرة أخرى ، ماذا حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more