"لي هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mim é
        
    • foi
        
    • é meu
        
    • meu é
        
    Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. TED قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها.
    O bom para mim, é que ela percebe mesmo da indústria. Open Subtitles ما هو عظيمٌ بالنسبة لي هو أنها تفهَمُ هذه الصناعة.
    Por isso a única solução para mim é a morte. Open Subtitles ولهذا السبب فان الحل الوحيد بالنسبة لي هو الموت
    A primeira coisa que me disse foi que não é super-herói. Open Subtitles تعلم اول شيء قلته لي هو انك لست بكل خارق
    O que é meu é teu. Sabes disso. Open Subtitles حسنا ، كل ما هو لي هو لك أيضاً انت تعرف ذلك
    Para mim é algo que vem do teatro, e voltarei a este assunto daqui a bocado. TED بالنسبة لي هو شيء يشابه المسرح ، وسأعود إلى ذلك قليلا في وقت لاحق.
    O importante para mim é que estas soluções são criadas num contexto. TED الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين.
    Isso levou-me a uma procura da justiça. O que a justiça significa para mim é utilizar as leis para os seus objetivos anunciados, ou seja, proteger. TED و هذا ما وضعني في رحلة بحث عن العدالة، و ما تعنيه العدالة بالنسبة لي هو استخدام القوانين لأهدافها المقصودة، و هي الحماية.
    A ambiguidade, para mim, é muito desconfortável na minha vida e eu sinto-a. TED والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي.
    Com frequência, penso erradamente que o que é óbvio para mim é óbvio para toda a gente. TED وكثيرًا ما اعتقدت بالخطأ أن ما هو بديهي بالنسبة لي هو كذلك للجميع.
    O último lugar de que vos vou falar em que estes cromossomos ficaram complicados para mim é uma coisa que Melissa me disse: TED آخر أمر سأشاركه معك حيث هذه الكروموسومات أصبحت معقدة بالنسبة لي هو شيء واحد أخبرتني به ميليسا.
    Creio que te atrai em mim é... não ter medo de questionar as regras e impôr-me. Open Subtitles أعتقد أن ما شدك فيني لي هو هذا: أنا لا أخاف من مواجهة القواعد ومن ثقتي في نفسي
    Sou uma produtora de filmes. A melhor educação para mim é a fazer filmes. Open Subtitles انا مخرجة وافضل اختبار لي هو صناعة الأفلام
    Dá medo, mas o mais importante para mim é tentar e, com sorte, estreitar o caminho para encontrar o homem mais procurado do planeta. Open Subtitles وهو امر مخيف لكن الاهم لي هو المحاولة على امل الامساك بمسار خيط لايجاد الاكثر مطلوبا في كوكب الارض
    Tudo o que restou para mim é ser uma idiota e ligar para o 112. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ
    O mais difícil para mim é tentar decidir o que te dizer e o que não. Open Subtitles أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه
    O que me aconteceu foi que comprei o que, para mim, foi um par de sapatos muito caro. TED وما حصل لي هو انني شريت، ما كان بالنسبة لي، حذاء غالي الثمن.
    Surpreendentemente, para mim o mais importante foi isto: as crianças podem ser empossadas da propriedade da sua educação. TED حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو: أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم.
    Esta descoberta foi importante por muitas razões. Mas para mim, a mais significativa foi que Oumuamua pode falar-nos do passado do nosso sistema solar. TED الآن هذا الاكتشاف مهم جدًا لعدة أسباب، لكن المهم لي هو ما يمكنه إخبارنا عن تاريخ نظامنا الشمسي.
    Então o meu velho disse: "Jimmy, o que é meu, é meu". Open Subtitles إذاً الرجل العجوز يقول جيمي " ما لي هو لي "
    Ouve, ele é meu amigo, estás a ver, e eu gosto dele, mas também és minha amiga, sabes? Open Subtitles انصتي لي , هو صديقي وأحبه ولكنك صديقتي أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more