"لَكنَّه لَمْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não
        
    Ele pode ter puxado o gatilho, mas não agiu sozinho. Open Subtitles القناص رُبَما سَحب الزنادَ لَكنَّه لَمْ يَفْعلْ هذا لوحده
    - mas não levou tudo o que queria. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يَحْصلْ عليه كُلّ شيء أرادَ.
    Podemos querer que pensem que "simplesmente" aconteceu, mas não é assim. Open Subtitles نحن قَدْ نُريدُك أَنْ تفكر هو فقط نوع حَادِثِ، لَكنَّه لَمْ
    Sim, ele era o detective chefe no caso, mas não o fechou. Open Subtitles نعم، كَانَ المحقق الرئيسيَ للقضية. لَكنَّه لَمْ يَغْلقْها.
    mas não temia ninguém tinha uns dentes muito afiados Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يخفْ أي شخص هو كَانَ عِنْدَه بَعْض الأسنانِ حادّة جداً
    Pensava que, já que estava grávida, ele deixar-me-ia em paz, mas não o fez. Open Subtitles إعتقدتُ منذ أنا كُنْتُ حبلى، هو يَتْركُني بدون تدخّل، لَكنَّه لَمْ.
    - Pensamos que o Lucas matou a Jody, e que ele mandou matar o Vance, mas não foi ele. Open Subtitles ونحن إعتقدنَا بأنّ لوكاس قَتلَ جودي، ونحن إعتقدنَا بأنّه رتّبَ ل الضربة على فانس، لَكنَّه لَمْ.
    Ele levou o seu tempo para trazê-la até aqui, mas não a enterrou. Open Subtitles أَخذَ الوقتَ للجَلْب ها طول الطّريق خارج هنا، لَكنَّه لَمْ يَدْفنْها.
    mas não se passou bem assim. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يُستمرّْ تماماً لذا.
    Pus a arma na cabeça, mas não funcionou. Open Subtitles أنا شَهرتُ سلاحاً بوجهه... لَكنَّه لَمْ يُشغّلْ.
    Disse-lhe que isso iria comprometer o que o artista queria exprimir, mas não pensava como eu, portanto... preservei-o. Open Subtitles أخبرتُه بأنَّ ذلك يُساومُ الذي الفنان نَوى، لَكنَّه لَمْ يَراه طريقَي، لذا آي...
    mas não me foi fácil. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يكن سهلاً
    mas não se aproveitou de mim. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يُستغلّْني.
    mas não o fez. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more