"لَكنَّه ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não
        
    Alguém ligou-lhe do aeroporto de Paris, Mas não foi ela. Open Subtitles شخص ما دَعاك مِنْ باريس المطار، لَكنَّه ما كَانَها.
    Mas não foi o acto que o afectou. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ الفعلَ الذي وَصلَ إليك.
    - Mas não foi. Open Subtitles هو يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ، لَكنَّه ما كَانَ.
    Quer dizer, fui eu, Mas não fui eu. Open Subtitles كنت أنا،بالطبع، لَكنَّه ما كَنَت انا
    Sim, Mas não o vejo há meses. Open Subtitles نعم، لَكنَّه ما كَانَ في شهورِ.
    Estava ligado, Mas não estava a funcionar. Open Subtitles هو على، لَكنَّه ما كَانَ يَعْملُ.
    Foi baleado uma vez, Mas não foi fatal. Open Subtitles Hammond ضُرِبَ مرّة، لَكنَّه ما كَانَ قاتلَ.
    Para ti também, Donna, Mas não tão frontalmente, porque eu falei mais nas tuas costas. Open Subtitles أنت أيضاً، دونا، لَكنَّه ما كَانَ كواضح... لأن قُلتُ مادةَ في الغالب وراء ظهرَكَ.
    Vejam, é uma loja bonita, Mas não tem carácter. Open Subtitles Lookin ' حول، هو a دكان لطيف، لَكنَّه ما عِنْدَهُ لا شخصَ.
    Mas não era como dormir contigo. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ مثل النوم مَعك.
    Mas não foi o coração que parou. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ قلبَه الذي أعطىَ.
    Mas não teria sido aqui na plataforma nem no Casino, pois teríamos visto nas câmaras de vigilância. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ طَعنَ على الرصيفِ هنا أَو في الكازينو، أَو نحن would've رَأتْ تلك على آلاتِ تصوير المراقبةَ.
    Mas não era ela. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ لها.
    Mas não fui eu. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ ني.
    Mas não era a minha praia. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ شيئَي.
    Mas não deixa de ser só um jogo. Open Subtitles لَكنَّه ما زالَ فقط a لعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more