Isto é engraçado, muito inteligente, e eu até gostei da piada da noite, mas preciso de ver as verdadeiras páginas. | Open Subtitles | هذا لطيفُ، ذكي جداً، وأنا أُقدّرُ الضحكة الخافتة المسائية، لَكنِّي أَحتاجُ لرُؤية الصفحاتِ الحقيقيةِ. |
Querida, adoro-te como uma irmã chata, agressiva e emocionalmente avariada, mas preciso de uma prova credível. | Open Subtitles | الحبّوب، تَعْرفُ، أَحبُّك مثل مُلحِّ بشكل مزعج، أخت مُعَاقة عاطفياً، لَكنِّي أَحتاجُ سببَ محتملَ. |
Não quero tornar isto numa coisa minha, mas preciso de saber que o meu escritório não é responsável. | Open Subtitles | أَعْني، أنا لا أُريدُ أَنْ أَجْعلَ هذا عنيّ، لَكنِّي أَحتاجُ لمعْرِفة مكتبِي لَيسَ مسؤولَ. |
Encontrei isto, mas preciso de algo mais pequeno para caber dentro das calças. | Open Subtitles | وَجدتُ هذا، لَكنِّي أَحتاجُ شيءَ صغيرَ بما فيه الكفاية لأدخاله أسفل ملابسي الداخلية بارتياح. |
Mas eu preciso da liberdade para realmente perseguir a minha paixão, que era pintar, mas agora acho que é a música ou já foi dito, talvez ambas. | Open Subtitles | لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى أن تُطاردُ عاطفتَي الذي كَانَت الرسم لكن الآن أعتقد هى موسيقى أَو كلمة منطوقة |
mas preciso de uma audiência, sabem? | Open Subtitles | لَكنِّي أَحتاجُ جمهوراً، تَعْرفُ. |
- Vamos prendê-los em breve, mas preciso de um favor, pode emprestá-la por umas horas? | Open Subtitles | نحن نُصبحُ قَريبون جداً إلى كَسْر هؤلاء الرجالِ، لَكنِّي أَحتاجُ a إحسان ضخم منك. |
Tenho hemorragias constantes e a minha médica diz-me para ter fé, eu tento, mas preciso de ajuda. | Open Subtitles | أَستمرُّ بالإكتِشاف وطبيبي أخبرَ بأنّ ني أَنْ يَكُونَ عِنْدي إيمانُ... وأُحاولُ، لَكنِّي أَحتاجُ إلى a مساعدة صَغيرة. |
- Claro, mas preciso de um pouco mais. | Open Subtitles | .متأكّد، لَكنِّي أَحتاجُ أكثر . |
Tudo bem, mas preciso de ibuprofeno. | Open Subtitles | - جيد، لَكنِّي أَحتاجُ ايبوفين - حسنا |
Mas eu preciso de ouvir isso do Júnior. Ele está no carro. | Open Subtitles | لَكنِّي أَحتاجُ لسَمْاع ذلك مِنْ" جونيور" |
Mas eu preciso de não estar contigo. | Open Subtitles | لَكنِّي أَحتاجُ للا أَكُونَ مَعك. |