"لَكنِّي أَحتاجُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas preciso de
        
    • Mas eu preciso
        
    Isto é engraçado, muito inteligente, e eu até gostei da piada da noite, mas preciso de ver as verdadeiras páginas. Open Subtitles هذا لطيفُ، ذكي جداً، وأنا أُقدّرُ الضحكة الخافتة المسائية، لَكنِّي أَحتاجُ لرُؤية الصفحاتِ الحقيقيةِ.
    Querida, adoro-te como uma irmã chata, agressiva e emocionalmente avariada, mas preciso de uma prova credível. Open Subtitles الحبّوب، تَعْرفُ، أَحبُّك مثل مُلحِّ بشكل مزعج، أخت مُعَاقة عاطفياً، لَكنِّي أَحتاجُ سببَ محتملَ.
    Não quero tornar isto numa coisa minha, mas preciso de saber que o meu escritório não é responsável. Open Subtitles أَعْني، أنا لا أُريدُ أَنْ أَجْعلَ هذا عنيّ، لَكنِّي أَحتاجُ لمعْرِفة مكتبِي لَيسَ مسؤولَ.
    Encontrei isto, mas preciso de algo mais pequeno para caber dentro das calças. Open Subtitles وَجدتُ هذا، لَكنِّي أَحتاجُ شيءَ صغيرَ بما فيه الكفاية لأدخاله أسفل ملابسي الداخلية بارتياح.
    Mas eu preciso da liberdade para realmente perseguir a minha paixão, que era pintar, mas agora acho que é a música ou já foi dito, talvez ambas. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى أن تُطاردُ عاطفتَي الذي كَانَت الرسم لكن الآن أعتقد هى موسيقى أَو كلمة منطوقة
    mas preciso de uma audiência, sabem? Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ جمهوراً، تَعْرفُ.
    - Vamos prendê-los em breve, mas preciso de um favor, pode emprestá-la por umas horas? Open Subtitles نحن نُصبحُ قَريبون جداً إلى كَسْر هؤلاء الرجالِ، لَكنِّي أَحتاجُ a إحسان ضخم منك.
    Tenho hemorragias constantes e a minha médica diz-me para ter fé, eu tento, mas preciso de ajuda. Open Subtitles أَستمرُّ بالإكتِشاف وطبيبي أخبرَ بأنّ ني أَنْ يَكُونَ عِنْدي إيمانُ... وأُحاولُ، لَكنِّي أَحتاجُ إلى a مساعدة صَغيرة.
    - Claro, mas preciso de um pouco mais. Open Subtitles .متأكّد، لَكنِّي أَحتاجُ أكثر .
    Tudo bem, mas preciso de ibuprofeno. Open Subtitles - جيد، لَكنِّي أَحتاجُ ايبوفين - حسنا
    Mas eu preciso de ouvir isso do Júnior. Ele está no carro. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ لسَمْاع ذلك مِنْ" جونيور"
    Mas eu preciso de não estar contigo. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ للا أَكُونَ مَعك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more