"لَكنِّي لا أَستطيعُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não posso
        
    • Mas não consigo
        
    • Mas eu não posso
        
    • mas não pude
        
    É bom pão, mas não posso comer qualquer coisa. Open Subtitles انه خبز جيدُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ اَكْل شيء الآن.
    mas não posso crer que o Sr. Darcy fabricaria tamanha mentira, envolvendo também sua própria irmã. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ التصديق بان السّيدِ دارسي قد يلفق مثل هذا الإفتراءِ المُخيفِ، وادخال اخته ايضا في الموضوع
    De facto gosto de vocês, mas não posso continuar aqui e ir a tribunal dizer... Open Subtitles أَحبُّك، بنات، أنا أعْمَلُ. لَكنِّي لا أَستطيعُ العمل هنا عندما أَعُودُ إلى المحكمةِ.
    Tentei aceder ao telefone, mas, não consigo fazê-lo funcionar. Open Subtitles حاولتُ فتح الهاتفِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ جَعْله يَعْملُ.
    Mas eu não posso ajudar,o meu coração não vai concordar. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته، ي قلب فقط لَنْ يُوافقَ
    mas não posso garantir que ela se afaste de mim. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ ضمان أنها سَتَبْقى بعيداً عني.
    Posso viver se perder uma boa luta, mas não posso viver sem a lutar. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ مع خسران معركةِ جيدةِ , لَكنِّي لا أَستطيعُ العَيْش بدون ان احارب
    Ainda sou meio-humano, mas não posso voltar. Open Subtitles ما زِلتُ نِصْف الإنسانِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ العَودة.
    Eu sei isso, mas não posso fazê-lo. Open Subtitles أَعْرفُ كُلّ ذلك ، لَكنِّي لا أَستطيعُ ان افعل
    Como directora financeira, conheço todos os podres, mas não posso continuar a escondê-los. Open Subtitles كمحاسب كبير، أَعْرفُ حيث الأجسام مدفونة لَكنِّي لا أَستطيعُ مُوَاصَلَته
    mas não posso passar o tempo todo a fazer este jogo contigo, desculpa... Open Subtitles عِنْدَنا نفس الاسمِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ قضّ يومَي يَلْعبُ هذه اللعبةِ.
    Isso me faz parecer velho, mas não posso acreditar como ela está crescendo. Open Subtitles يَجْعلُني صحيح رجل عجوزَ، لَكنِّي لا أَستطيعُ إعتقدْ كَيفَ صومَ هي تَكْبرُ.
    mas não posso libertar estas mulheres sem a tua ajuda, por favor ajuda-me. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ التَحرير هؤلاء النِساءِ بدون مساعدتِكِ، لذا رجاءً ساعدْني.
    mas não posso correr tão grande risco, com tão pouca certeza. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ تَبرير الأَخْذ الذي كبيرِ خطر بالحقيقةِ الصَغيرةِ جداً.
    Que bom, mas não posso aceitar. Open Subtitles ذلك حلوُّ، لَكنِّي لا أَستطيعُ القُبُول.
    mas não posso, um dia, olhar para trás e ter pena de mim. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ يومُ واحد يَنْظرُ للوراء ويَشْعرُ بالأسى عليني.
    Bem, como eu disse, lamento, mas não posso permitir que faças isto enquanto membro da firma. Open Subtitles حَسناً، كما قُلتُ، أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ تَرْكك تَعمَلُ هذا كعضو هذه الشركةِ.
    Eu faço o que posso por aquele rapaz, mas não posso andar em cima dele o tempo todo. Open Subtitles أنا أعْمَلُ ما يُمْكِنُ لذلك الولدِ لَكنِّي لا أَستطيعُ ذلك دائماً
    Sei o nome Mas não consigo lembrar-me da cara. Open Subtitles أَعْرفُ الاسمَ لَكنِّي لا أَستطيعُ تَذْكير الوجهِ.
    Tento telefonar, Mas não consigo. Open Subtitles أُحاولُ إتِّصال، لَكنِّي لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو.
    Mas eu não posso esconder os meus verdadeiros sentimentos. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ إخْفاء صدقِ مشاعرِي.
    Desculpa mas não pude despachar-me mais cedo. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُفلتَ قريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more