"مآل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como
        
    como é que pode saber no que se tornarão os homens se não conhece a história dos santos? Open Subtitles ..كيف يمكنك أن تعرف كيف سيكون مآل الناس وأنت لا تعرف الكتب المقدّسة؟
    como é que pode saber no que se tornarão os homens se não conhece a história dos santos? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعلم كيف سيكون مآل الناس وأنت لا تعرف الكتب المقدّسة؟
    Estou a gostar de como as coisas estão a correr, Romeu. Mas talvez queiras colocar uma música mais calma. Open Subtitles يعجبني مآل هذا الأمر أيها العاشق، لكنّي أفضل الموسيقى الهادئة.
    Não vou querer perder como termina tudo. Open Subtitles لا أريدُ أنّ أفوّت كيف سيكون مآل الأمور.
    - Fugiu para longe, como é costume... mal as coisas descambaram. Mas quem pode condená-la? Open Subtitles لقد هربت كالعادة لقد ساء مآل الخطّة، من له أن يلومها؟
    Independentemente de como correr, temos de o manter o mais longe disto quanto possível. Open Subtitles مهما كان مآل الأمور علينا إبعاده قدر المستطاع.
    Diz-se muitas vezes que as histórias da História são escritas pelos vencedores mas, se isto é verdade, o que acontecerá aos vencidos, e como é que poderão aspirar a algo melhor se nunca lhes são contadas as histórias dos seus passados gloriosos? TED غالبا ما يُقال أن قصص التاريخ يكتبها المنتصرون، ولكن إذا كان هذا صحيحًا، فما هو مآل المضطهدين؟ وكيف يمكنهم أن يطمحوا بأن يصيروا عظماء إذا لم تُروى لهم قصص ماضيهم المجيد؟
    Ambos sabemos como isto acaba. Um de nós morre... Ou pior. Open Subtitles ،كلانا يعلم مآل ذلك سيموت أحدنا
    Ela tinha Parkinson... num estágio inicial e eu sabia como aquela história ia terminar. Open Subtitles في مراحله الأولى وأعرف مآل تلك القصة
    - Walter, quero saber como é que isto pode terminar? Open Subtitles (والتر)، هل أرغب بسماع إحصائيات حول مآل هذا الأمر؟
    E ambas sabemos como acaba. Talvez sim, talvez não. Open Subtitles وكلتانا نعرف مآل الأمور - ربّما، لكنْ ربّما لا -
    Assim sabemos como agem os criminosos. Open Subtitles على الأقل أنت تعلم مآل أمرك معهم.
    Tem piada como as coisas funcionam. Open Subtitles إنه من المضحك كيف ينتهي مآل الأمور.
    Porque, não importa como as coisas corram por aqui, ambos sabemos que numa cidade cheia de heróis uma vilã como tu não tem hipótese. Open Subtitles لأنّه بغضّ النظر عن مآل الأمور هنا اليوم... كلانا يعلم أنّه في بلاد مليئة بالأبطال... لا تتسنّى لشرّير مثلك أيّ فرصة للنجاح
    Sei como a história acaba. Open Subtitles وأعلم مآل القصة
    É engraçado como funciona. Open Subtitles إنه لمن الغريب مآل الأمور
    Toda a gente está à espera de ver como isto acaba. Open Subtitles ينتظر الجميع مآل هذا الأمر
    como vai terminar isso? Open Subtitles كيف سيكون مآل ذلك؟
    Bem... Ambos sabemos como isso terminou. Open Subtitles كلانا يعرف مآل ذلك
    Sabes bem como é. Open Subtitles تعلم مآل الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more