"مؤثراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comovente
        
    • tocante
        
    • inspirador
        
    Isto parece-me uma reformulação profundamente comovente e convincente da crença cristã em Deus. TED يبدو هذا بالنسبة لي مؤثراً للغاية وإعادة صياغة مقنعة للمفهوم المسيحي عن الرب.
    Isso era muito comovente e dava uma inspiração enorme. Open Subtitles كانت هذه الروح أمراً مؤثراً للغاية ومصدر إلهام غير عادى
    Isso não pode ter sido tão comovente quanto soou. Open Subtitles الكلام يبدو مؤثراً لكن الحقيقة ليست كذلك
    Bem, isto é muito festivo e tocante. Mas eu tenho um clube para gerir. Open Subtitles حسن، لقد كان هذا مؤثراً واحتفالياً لكن لدي ناد أديره
    Bem, foi tocante, a sério, eu nunca tinha visto uma rapariga tão apaixonada pelo marido assim. Open Subtitles كان الآمر مؤثراً لم أرى إمرآة تحب زوجها هكذا
    mas havia o sentimento que tinham sido eles a estimular o campo, por isso, foi um momento muito comovente. Open Subtitles وما كانت لتعمل، لكن ببعض الوعي عملوا على تحفيز الميدان بأسره. فكان موقفاً مؤثراً حقاً، لحظة مثيرة للمشاعر حقاً.
    Por acaso, se fosse outra pessoa a dizê-lo, podia ser comovente. Open Subtitles في الحقيقة , من أي شخص سواكِ ربما سيكون ذلك مؤثراً
    Sabia que me era familiar. Foi comovente vê-lo lutar por ela. Open Subtitles أعرف كم كنت تحبها كان مؤثراً كم قاتلت لتنقذها
    Simples... a noiva e o noivo sabiam dizer seis palavras entre ambos, mas foi profundamente comovente. Open Subtitles بكل بساطة, عريساً و عروس عرفا ستة كلمات بينهم وكان مؤثراً للغاية
    Só posso dizer que ele foi muito comovente quando falou de si. Open Subtitles يمكنني فقط القول أنه كان مؤثراً جداً حين تحدث عنكِ
    "Oh, Vince, isso foi muito forte, muito comovente." Open Subtitles " كلا يا فينيس ، ذلك كان مؤثراً للغاية "
    Considerando o que tu e eu temos passado ultimamente esta tua preocupação filial é comovente e surpreendente. Open Subtitles إذا أخذنا بعين الأعتبار بما ...مررنا به أنا وأنت مؤخراً ...هذا القلق الأبني منك... مؤثراً ومفاجئاً قليلاً...
    Fez um brinde muito comovente... sozinha. Open Subtitles فقد قدمت للتو نخباً مؤثراً جداً... لوحدها
    O que aconteceu foi comovente. TED وما حصل كان مؤثراً للغاية.
    Tem uma fé tocante na burocracia. Open Subtitles أعذريني، لكن لديكِ إيماناً مؤثراً بالموظفين الرسميين
    Aqui vai uma passagem particularmente tocante sobre uma pequena receita de costeletas que encontrou em Baghdad. Open Subtitles إن هنا كلاماً مؤثراً خاصاً حول وصفة قصيرة التقطها "بينما كان في "بغداد
    É muito tocante, Fi. Não sou como vocês. Open Subtitles هذا آمر مؤثراً حقاً (في) ولكنكم لا تعجبوني
    E foi muito tocante de se ver. Open Subtitles وذلك كان جداً مؤثراً
    Olha, isto foi tudo muito tocante. Open Subtitles اسمعي, كان ذلك مؤثراً حقاً
    E também muito tocante. Open Subtitles هذا كان مؤثراً جداً
    Gen. Hatfield disse que nunca víu nada tão inspirador. Open Subtitles والجنرال "هاتفيلد" يصرح بأنه لم يرى مشهداً مؤثراً كهذا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more