Tu recentemente... pagaste 3 meses atrasados da hipoteca da casa, em dinheiro. | Open Subtitles | أنت مؤخراَ سددت ثلاثة أشهر متأخرة من ديون الرهن العقاري نقداَ |
A imprensa de Singapura escreveu recentemente sobre enfermeiras que regressam ao trabalho depois de longas pausas na carreira. | TED | كتبت الصحف السنغافورية مؤخراَ عن ممرضات عُدن إلى العمل بعد فترات إنقطاع طويلة. |
Divorciada recentemente, trabalha no mesmo prédio do FBI. | Open Subtitles | مطلقة مؤخراَ تعمل في نفس المبنى الفيدرالي |
Na verdade, comecei a gostar muito mais dele, ultimamente. | Open Subtitles | في الواقع كنت أستثمر بعض المدخرات عنده مؤخراَ |
Bom, quero dizer teve a amabilidade de se interessar pelo meu trabalho, ultimamente. | Open Subtitles | أجل أعني صاحب لطف كبير ليعير الاهتمام بأعمالي مؤخراَ لماذا ؟ |
É algo recente, e de repente fui designado como um marco em Chicago. | Open Subtitles | كان مؤخراَ وفجأةَ هكذا تم تعيينه من معالم المدينة |
Numa conferência de imprensa há duas semanas, quando ele anunciou a recente descoberta do despejo, o presidente da câmara Kane afirmou que o lixo foi despejado, cito, | Open Subtitles | في المؤتمر الصحافي قبل أسبوعين حينما أعلن اكتشافه مؤخراَ للنفايات ذكر بأن المخلفات ألقيت .. |
Também fui eu que a tirei há pouco tempo, porque mudei de ideias. | Open Subtitles | بل أنيي أخذته بنفسي مؤخراَ لأنني غيرت رأيي |
Primeiro no Iraque, mais recentemente no Afeganistão. | Open Subtitles | ولتقارير مع بعد المعارك أولاَ في العراق ثم مؤخراَ فترة أطول في أفغانستان |
Sei da importância que adquiriste nesse empreendimento, ainda mais recentemente. | Open Subtitles | أعرف هدف ثمين كنت تلاحقه لصالح هذه المؤسسة وبالتحديد مؤخراَ |
Só recentemente percebi que o Quincy começava a bisbilhotar. | Open Subtitles | لكن ما أدركت مؤخراَ أن " كوينسي " يتجسس على الغير |
Mas recebi recentemente uma remuneração e uma bênção que me permitem avançar não só de carteira cheia, mas também de coração cheio. | Open Subtitles | -أنا مدرك لذلك لكنني مؤخراَ كنت أمنح راتباَ وبركة تطهير هذا يسمح لي ليس فقط الإجراء بمحفظة مليئة |
recentemente, expandiu o negócio para Segurança de Computadores com grandes contratos no exterior. | Open Subtitles | مؤخراَ جداَ امتد نحو شرطة " آي تي " الأمنية بعقود ضخمة أجنبية |
Foi ferido recentemente? Qualquer coisa a ver com marfim? | Open Subtitles | أصبت مؤخراَ ؟ شيء يتعلق بالعاج ؟ |
E ela costumava jogar bowling, mas ultimamente não. | Open Subtitles | وكانت تذهب لصالة البولينق لكن ليس مؤخراَ |
Eu adoraria, mas a comida tailandesa, ultimamente provoca-me uma espécie de refluxo ácido. | Open Subtitles | أوو , أنا أود ذلك , لكن الطعام التايلندي لدي نوع من الحموضة في معدتي مؤخراَ |
O solteiro número um não tem tido encontros ultimamente. | Open Subtitles | عزوبي رقم واحد لم يواعد مؤخراَ |
Por acaso não notaste nada de diferente nela ultimamente? | Open Subtitles | هل رايت شيئاَ مختلفاَ معها مؤخراَ ؟ |
Um grande fã. Na verdade, acabei de comprar o seu álbum mais recente. | Open Subtitles | في الواقع أحضرت مؤخراَ ألبومك الأخير |
Os registos do passaporte mostram uma viagem recente para a Tunísia, Síria e Líbia. | Open Subtitles | سجل جواز سفره يظهر سفرة مؤخراَ إلى " تونس " " سوريا " و " ليبيا " |
Como devem saber, o Max trabalha nos nossos bastidores como técnico do NossoMapa, e há pouco tempo ele fez um blog sobre ser um transexual, o que chateou alguns de vocês, e eu disse umas coisas que, pelos vistos, não foram muito boas | Open Subtitles | خلف الكواليس رجل التقنية في موقع " تشارت " وهو مؤخراَ أجرى مدونة عن تحوله الجنس والذي أغضب البعض منكم |