Ele acabou de se divorciar e vai mudar-se para LA e eu... | Open Subtitles | على اي حال, لقد تطلق مؤخرا و سينتقل الى لوس انجلوس |
Tenho andado a pensar na minha vida e e parece-me que tenho tudo muito bem planeado. | Open Subtitles | بدأت افكر بحياتي مؤخرا و شعرت بأن كل شيء مخطط بشكل جميل |
Tenho respondido a muitas perguntas, ultimamente, sobre o meu passado, e, francamente, estou farto. | Open Subtitles | أنت تعلمين, لقد كنت أجيب الكثير من الأسئلة حول ماضي مؤخرا و صراحة, لقد تعبت |
e se não guardou, foi reavivado recentemente, e vou explicar depois de me aliviar. | Open Subtitles | و ان لم يفعل,فقد عادت للظهور مؤخرا و أنا سأشرح ذلك بعد أن ضربت الرأس |
Sei que tenho andado revoltado nos últimos tempos e que dou pontapés a cadeiras e isso, mas não fui eu. | Open Subtitles | أنظر , أنا اعلم أنني كنت غاضبا قليلا مؤخرا و أحيانا أقوم بركل الكراسي و بعض الأشياء لكنني لم أقم بهذا |
Estás a trabalhar tanto, e é só uma semana. | Open Subtitles | كنت تعمل بجد مؤخرا و المدة أسبوع فقط |
Tenho-me sentido desligada e pensei que, fazendo algo útil, isso pudesse mudar. | Open Subtitles | كنت اشعر بالانقطاع مؤخرا و ظننت انه بالقيام بشيء ذو معنى بأيامي يمكنني أن أغير ذلك |
Vi-vos tão empolgadas e tenho-me sentido um pouco desligada que pensei: "Bree, precisas mesmo de contacto humano". | Open Subtitles | سمعتكن تتحادثن و حسنا حقا انا اشعر بالانفصال مؤخرا و ظننت يا بري ان بعض التواصل البشري |
Reduza para metade as horas clínicas e dobre o orçamento que reduziu. | Open Subtitles | ان تخفض ساعات عمل العيادة الى النصف .التي ضاعفتها مؤخرا و ضاعف ميزانية العاهرات التي خفضتها الى النصف |
A casa tem andado um pouco barulhenta e a biblioteca é um local de engate. | Open Subtitles | المنزل كان مليئا بالضجة مؤخرا و مكتبة المدرسة أصبحت مكانا للتعارف على الفتيات |
Pelo que sei, os seus pais morreram recentemente, e o seu tio enviou-o para cá, de Inglaterra, para longe da família e amigos. | Open Subtitles | أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء |
Ontem a noite, escolheu uma vizinhança recentemente renovada e que tem um nível relativamente baixo de criminalidade. | Open Subtitles | اللليلة الفائتة,اختار حيا تم تجديده مؤخرا و فيه معدل جريمة منخفض نسبيا |
Sei que ando um pouco distraído ultimamente, e tens sido muito paciente. | Open Subtitles | أعلم أني كنت شارد الذهن مؤخرا و كنتِ صبورة جدا |
É que ele não me tem escrito muito ultimamente, e... | Open Subtitles | الموضوع بس ... انه لم يكتب لى كثيرا مؤخرا , و... |
A mulher tinha-o deixado, e nós só conversámos. | Open Subtitles | وقد هجرته زوجته مؤخرا و قد تكلمنا فحسب |
Vocês têm andado tão juntinhos, ultimamente, e... e essa coisa de namoriscar está-me a deixar doida. | Open Subtitles | أنتما منسجمان جدا مؤخرا و ... كل هذا التغازل يرعبني نوعا ما |
Perdi o meu pai recentemente e sei como é difícil... | Open Subtitles | لايل " ، لقد فقدت والدى مؤخرا ... و أعرف كم الأسى |
A Genevieve e eu temos passado muito tempo juntos ultimamente, e, pedi-a em casamento. | Open Subtitles | لقد قضينا أنا و " جينيف " وقتا طويلا معا , مؤخرا و ... أنا أطلب يدها للزواج منى . |