"مؤخرا و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Ele acabou de se divorciar e vai mudar-se para LA e eu... Open Subtitles على اي حال, لقد تطلق مؤخرا و سينتقل الى لوس انجلوس
    Tenho andado a pensar na minha vida e e parece-me que tenho tudo muito bem planeado. Open Subtitles بدأت افكر بحياتي مؤخرا و شعرت بأن كل شيء مخطط بشكل جميل
    Tenho respondido a muitas perguntas, ultimamente, sobre o meu passado, e, francamente, estou farto. Open Subtitles أنت تعلمين, لقد كنت أجيب الكثير من الأسئلة حول ماضي مؤخرا و صراحة, لقد تعبت
    e se não guardou, foi reavivado recentemente, e vou explicar depois de me aliviar. Open Subtitles و ان لم يفعل,فقد عادت للظهور مؤخرا و أنا سأشرح ذلك بعد أن ضربت الرأس
    Sei que tenho andado revoltado nos últimos tempos e que dou pontapés a cadeiras e isso, mas não fui eu. Open Subtitles أنظر , أنا اعلم أنني كنت غاضبا قليلا مؤخرا و أحيانا أقوم بركل الكراسي و بعض الأشياء لكنني لم أقم بهذا
    Estás a trabalhar tanto, e é só uma semana. Open Subtitles كنت تعمل بجد مؤخرا و المدة أسبوع فقط
    Tenho-me sentido desligada e pensei que, fazendo algo útil, isso pudesse mudar. Open Subtitles كنت اشعر بالانقطاع مؤخرا و ظننت انه بالقيام بشيء ذو معنى بأيامي يمكنني أن أغير ذلك
    Vi-vos tão empolgadas e tenho-me sentido um pouco desligada que pensei: "Bree, precisas mesmo de contacto humano". Open Subtitles سمعتكن تتحادثن و حسنا حقا انا اشعر بالانفصال مؤخرا و ظننت يا بري ان بعض التواصل البشري
    Reduza para metade as horas clínicas e dobre o orçamento que reduziu. Open Subtitles ان تخفض ساعات عمل العيادة الى النصف .التي ضاعفتها مؤخرا و ضاعف ميزانية العاهرات التي خفضتها الى النصف
    A casa tem andado um pouco barulhenta e a biblioteca é um local de engate. Open Subtitles المنزل كان مليئا بالضجة مؤخرا و مكتبة المدرسة أصبحت مكانا للتعارف على الفتيات
    Pelo que sei, os seus pais morreram recentemente, e o seu tio enviou-o para cá, de Inglaterra, para longe da família e amigos. Open Subtitles أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء
    Ontem a noite, escolheu uma vizinhança recentemente renovada e que tem um nível relativamente baixo de criminalidade. Open Subtitles اللليلة الفائتة,اختار حيا تم تجديده مؤخرا و فيه معدل جريمة منخفض نسبيا
    Sei que ando um pouco distraído ultimamente, e tens sido muito paciente. Open Subtitles أعلم أني كنت شارد الذهن مؤخرا و كنتِ صبورة جدا
    É que ele não me tem escrito muito ultimamente, e... Open Subtitles الموضوع بس ... انه لم يكتب لى كثيرا مؤخرا , و...
    A mulher tinha-o deixado, e nós só conversámos. Open Subtitles وقد هجرته زوجته مؤخرا و قد تكلمنا فحسب
    Vocês têm andado tão juntinhos, ultimamente, e... e essa coisa de namoriscar está-me a deixar doida. Open Subtitles أنتما منسجمان جدا مؤخرا و ... كل هذا التغازل يرعبني نوعا ما
    Perdi o meu pai recentemente e sei como é difícil... Open Subtitles لايل " ، لقد فقدت والدى مؤخرا ... و أعرف كم الأسى
    A Genevieve e eu temos passado muito tempo juntos ultimamente, e, pedi-a em casamento. Open Subtitles لقد قضينا أنا و " جينيف " وقتا طويلا معا , مؤخرا و ... أنا أطلب يدها للزواج منى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more