| Eles rebentaram com todas as provisões da aldeia para o ano e ainda lhes dão comida! | Open Subtitles | لقد دمروا مؤونة القرية السنوية وأنت تقدم لهم ما تبقي من طعامنا |
| Aqui, encontrará provisões de emergência, comida e água para oito dias, uma besta, a segunda série de "O Caminho das Estrelas", a série original, numa drive flash de alta densidade. | Open Subtitles | هنا ستجدين مؤونة الطوارئ مؤونة ثمانية أيام من الطعام و الشراب، القوس و النشاب |
| Ou, no caso do meu ex-marido... pelo fornecimento interminável de frescas e jovens alunas. | Open Subtitles | أو في حالة زوجي السابق من أجل مؤونة غير كحدودة من الفتيات الشابات |
| Tinha um fornecimento de 90 dias 4 vezes por ano há muito tempo. | Open Subtitles | لقد كانت تحصل على مؤونة 90 يوما ترسل اليها 4 مرات سنويا لفترة طويلة جدا |
| Descobrimos que o abastecimento de alimentos não é finito, que podemos continuar a aumentá-lo, para igualar o aumento da população. | Open Subtitles | اكتشفنا أن مؤونة الغذاء غير منتهية و أنهُ بأمكاننا بالفعل رفعها لتوازي التعداد السكاني المتزايد. |
| Os fertilizantes permitiram-nos cultivar mais, mais depressa e mais produtivamente; aumentámos o abastecimento de alimentos. | Open Subtitles | سمحت لنا الأسمدة بالنمو أكثر أسرع و أكثر إنتاجيةً بما ذلك زيادة مؤونة الغذاء. |
| Precisam de uma provisão constante de "peças". | Open Subtitles | حسنا، سيحتاج مؤونة دائمة من الأعضاء الباقية |
| Vão levar provisões para dias, no entanto o curtideiro fica apenas a uma hora a cavalo. | Open Subtitles | أنت تحملين مؤونة يوم للذهاب هناك يكفي ركوب ساعة |
| "Rick chamada telemóvel" Mas estás bem. Tu e o Brad têm provisões? | Open Subtitles | ولكنك بخير هل لديكم مؤونة كافية |
| Deixa ficar mais provisões do meu medicamento. | Open Subtitles | دعيني آخذ مؤونة من دوائي. |
| Deixa ficar mais provisões do meu medicamento. | Open Subtitles | دعيني آخذ مؤونة من دوائي. |
| A nossa amiga da morgue ficou privada do seu fornecimento de cérebros. | Open Subtitles | نفذت مؤونة الأدمغة من صديقتنا في المشرحة |
| Mas, até 2050, o fornecimento de petróleo será apenas capaz de sustentar menos de metade da actual população mundial e correspondente estilo de vida. | Open Subtitles | و قد اصبح عدد السكان عشرة أضعاف أكثر. ولكن، بحلول العام 2050، مؤونة البترول قادرة على تلبية حاجات أقل من نصف عدد سكان العالم الحالي |
| Estás a comprar-lhe fornecimento para quatro anos? | Open Subtitles | هل اشتريت لها مؤونة 4 سنين؟ |
| Mitch, estás a utilizar o meu laboratório, para fazer um veneno que queres despejar no fornecimento de água, então... deixa de lado essa falta de sociabilidade e diz-me como é que será ou irei parar com tudo. | Open Subtitles | (ميتش)، كنت تستخدم مختبري لصنع سم ستضعه في مؤونة المياه لذا توقف عن تصرفك كشخص كاره للبشر أسيئ فهمه وأخبرني كيف سيعمل وإلا أوقفت العمل |
| Creio que as serpentes estão a libertar o seu vidro tóxico directamente no abastecimento de água das tuas quintas. | Open Subtitles | أظن أن الأفاعي تطرح زجاجها السام مباشرة في مؤونة مياه مزرعتكم |
| Os Tuaregues descobriram uma fonte de abastecimento rica, sob os seus pés. | Open Subtitles | إكتشفَ الطوارق مؤونة غنية تحت أقدامهم. |
| Vou ter de trazer um novo abastecimento, amanhã. | Open Subtitles | سوف أحضر مؤونة جديدة غداً |
| Isto é bacalhau seco... uma provisão muito importante em tempos de guerra. | Open Subtitles | هذا هو سمك القد المجفف... وهو مؤونة مهمة جدا لا سيما في وقت الحروب |
| Esta é a provisão do ano. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}.هذه مؤونة العام |