"مؤونة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • provisões
        
    • fornecimento
        
    • abastecimento
        
    • provisão
        
    Eles rebentaram com todas as provisões da aldeia para o ano e ainda lhes dão comida! Open Subtitles لقد دمروا مؤونة القرية السنوية وأنت تقدم لهم ما تبقي من طعامنا
    Aqui, encontrará provisões de emergência, comida e água para oito dias, uma besta, a segunda série de "O Caminho das Estrelas", a série original, numa drive flash de alta densidade. Open Subtitles هنا ستجدين مؤونة الطوارئ مؤونة ثمانية أيام من الطعام و الشراب، القوس و النشاب
    Ou, no caso do meu ex-marido... pelo fornecimento interminável de frescas e jovens alunas. Open Subtitles أو في حالة زوجي السابق من أجل مؤونة غير كحدودة من الفتيات الشابات
    Tinha um fornecimento de 90 dias 4 vezes por ano há muito tempo. Open Subtitles لقد كانت تحصل على مؤونة 90 يوما ترسل اليها 4 مرات سنويا لفترة طويلة جدا
    Descobrimos que o abastecimento de alimentos não é finito, que podemos continuar a aumentá-lo, para igualar o aumento da população. Open Subtitles اكتشفنا أن مؤونة الغذاء غير منتهية و أنهُ بأمكاننا بالفعل رفعها لتوازي التعداد السكاني المتزايد.
    Os fertilizantes permitiram-nos cultivar mais, mais depressa e mais produtivamente; aumentámos o abastecimento de alimentos. Open Subtitles سمحت لنا الأسمدة بالنمو أكثر أسرع و أكثر إنتاجيةً بما ذلك زيادة مؤونة الغذاء.
    Precisam de uma provisão constante de "peças". Open Subtitles حسنا، سيحتاج مؤونة دائمة من الأعضاء الباقية
    Vão levar provisões para dias, no entanto o curtideiro fica apenas a uma hora a cavalo. Open Subtitles أنت تحملين مؤونة يوم للذهاب هناك يكفي ركوب ساعة
    "Rick chamada telemóvel" Mas estás bem. Tu e o Brad têm provisões? Open Subtitles ولكنك بخير هل لديكم مؤونة كافية
    Deixa ficar mais provisões do meu medicamento. Open Subtitles دعيني آخذ مؤونة من دوائي.
    Deixa ficar mais provisões do meu medicamento. Open Subtitles دعيني آخذ مؤونة من دوائي.
    A nossa amiga da morgue ficou privada do seu fornecimento de cérebros. Open Subtitles نفذت مؤونة الأدمغة من صديقتنا في المشرحة
    Mas, até 2050, o fornecimento de petróleo será apenas capaz de sustentar menos de metade da actual população mundial e correspondente estilo de vida. Open Subtitles و قد اصبح عدد السكان عشرة أضعاف أكثر. ولكن، بحلول العام 2050، مؤونة البترول قادرة على تلبية حاجات أقل من نصف عدد سكان العالم الحالي
    Estás a comprar-lhe fornecimento para quatro anos? Open Subtitles هل اشتريت لها مؤونة 4 سنين؟
    Mitch, estás a utilizar o meu laboratório, para fazer um veneno que queres despejar no fornecimento de água, então... deixa de lado essa falta de sociabilidade e diz-me como é que será ou irei parar com tudo. Open Subtitles (ميتش)، كنت تستخدم مختبري لصنع سم ستضعه في مؤونة المياه لذا توقف عن تصرفك كشخص كاره للبشر أسيئ فهمه وأخبرني كيف سيعمل وإلا أوقفت العمل
    Creio que as serpentes estão a libertar o seu vidro tóxico directamente no abastecimento de água das tuas quintas. Open Subtitles أظن أن الأفاعي تطرح زجاجها السام مباشرة في مؤونة مياه مزرعتكم
    Os Tuaregues descobriram uma fonte de abastecimento rica, sob os seus pés. Open Subtitles إكتشفَ الطوارق مؤونة غنية تحت أقدامهم.
    Vou ter de trazer um novo abastecimento, amanhã. Open Subtitles سوف أحضر مؤونة جديدة غداً
    Isto é bacalhau seco... uma provisão muito importante em tempos de guerra. Open Subtitles هذا هو سمك القد المجفف... وهو مؤونة مهمة جدا لا سيما في وقت الحروب
    Esta é a provisão do ano. Open Subtitles {\pos(190,230)}.هذه مؤونة العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more