Mas, como um favor a mim, o tipo que pagou a conta no hospital e lhe deu abrigo, podia não sair daqui, por favor? | Open Subtitles | لكن، أم، باعتباره مؤيدا لي، اه، وقد أعطى الرجل الذي دفع بك الطبية النفقات ولك المأوى، هل من الممكن البقاء في الغرفة؟ |
Fumei pó de anjo como um favor e a praia pegou fogo. | Open Subtitles | دخان حزب المؤتمر الشعبي باعتباره مؤيدا. شاطئ يحترق. |
Se o Peter Russo fosse um candidato a favor do gás natural, qual seria o valor dele para a SanCorp? | Open Subtitles | لو أن "بيتر روسو" كان مرشحا مؤيدا للغاز الطبيعي كيف ستقيم سانكروب هذا؟ |
O Peter é a favor do emprego, não anti-perfurações. | Open Subtitles | بيتر" مؤيدا لتوفير وظائف" ليس ضد التنقيب |
Tendo-te trazido a Leah, e a sua informação, pensei que talvez, como um favor em troca, pudesses ponderar libertar a mulher nazarena. | Open Subtitles | بعد أن جلبت ليا لك والمعلومات لها، أنا أتساءل عما اذا كان ربما، باعتباره مؤيدا العينية، قد تفكر في الافراج المرأة الناصري. |
Ele era a favor das Cruzadas e tentou pacificar a cidade, mas os motins eclodiram. | Open Subtitles | كان مؤيدا للصليبين ومحاولا اصلاح المدينة "لكن اندلعت اعمال شغب |
O meu adversário é a favor das perfurações. | Open Subtitles | خصمي مؤيدا للتنقيب |