"مئات السنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • centenas de anos
        
    • cem anos
        
    • séculos
        
    Hoje, entram numa tradição que começou há centenas de anos. Open Subtitles اليوم أصبحتم جزء من تقليد بدأ منذ مئات السنين
    centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. Open Subtitles مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة
    Como oposto a centenas de anos mais tarde, quando és mais nova. Open Subtitles كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين حين تكونين أقل عمراً
    Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. TED ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين.
    Este tipo sozinho tornou os debates políticos atrasados cem anos. Open Subtitles هذا الرجل بمفرده ضبط الخطاب السياسي مجددا مئات السنين
    - Estas ruínas são muito antigas. - Vários séculos, talvez mais. Open Subtitles هذه الأطلال قديمة للغاية عمرها مئات السنين على أقل تقدير
    A espada está lá há centenas de anos. Ninguém sabe ao certo. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    Sobreviver aqui é tão difícil, que pode levar centenas de anos para uma muda virar um arbusto atrofiado. Open Subtitles ،النجاة هنا عسيرةٌ جداً لدرجة أنه قد تستغرق البذرة مئات السنين لتنمو إلى شجيرة غير مكتملة
    centenas de anos no espaço só para morrer a dormir. Open Subtitles مئات السنين في الفضاء ليموتوا فقط و هم نائمين.
    Como os meus companheiros, nasci numa nave... que partiu do nosso mundo há centenas de anos atrás. Open Subtitles كما هو حال رفاقي.. ولدتُ على سفينة التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين
    Esta mentira manteve o Apocalipse afastado durante centenas de anos. Open Subtitles هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين
    Prevejo que os nossos descendentes, daqui a centenas de anos, embarcarão numa viagem interestelar para outros mundos. TED وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى
    Apesar desta incerteza, as referências a Artur chamaram a atenção de um aspirante a historiador, centenas de anos depois. TED بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين.
    E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, TED و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين.
    O uso decorativo do arame no sul de África remonta há centenas de anos. TED أستخدام الخيوط الزخرفية في جنوب أفريقيا يرجع تاريخه إلى مئات السنين.
    É uma cultura que envolve milhares de pessoas ao longo de centenas de anos. TED إنها ثقافة تضم آلاف الأشخاص على مدار مئات السنين.
    Os melhores matemáticos passaram centenas de anos a tentar provar que esta estrutura era impossível. TED قضى بعض أفضل علماء الرياضيات مئات السنين في محاولة إثبات أن هذا الشكل مستحيل.
    cem anos, estava tudo bem com o nosso mundo. Open Subtitles منذ مئات السنين , كان العالم يسير بشكل جيد.
    Queremos trazer de volta a ideia de ritual que se foi perdendo ao longo dos últimos cem anos, tendo em conta que a taxa de cremação subiu e o aspecto religioso foi diminuindo. TED نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني.
    Habitua-se ao cheiro passado alguns séculos. Open Subtitles يمكنك أن تعتاد الرائحة بعد بضعة مئات السنين
    O funcionário que o descobriu há séculos não sabia o que era, arquivou-o. Open Subtitles وجدها عميل لنا منذ مئات السنين لم يفهم الغرض منها وحفظها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more