Hoje, entram numa tradição que começou há centenas de anos. | Open Subtitles | اليوم أصبحتم جزء من تقليد بدأ منذ مئات السنين |
centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. | Open Subtitles | مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة |
Como oposto a centenas de anos mais tarde, quando és mais nova. | Open Subtitles | كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين حين تكونين أقل عمراً |
Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. | TED | ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين. |
Este tipo sozinho tornou os debates políticos atrasados cem anos. | Open Subtitles | هذا الرجل بمفرده ضبط الخطاب السياسي مجددا مئات السنين |
- Estas ruínas são muito antigas. - Vários séculos, talvez mais. | Open Subtitles | هذه الأطلال قديمة للغاية عمرها مئات السنين على أقل تقدير |
A espada está lá há centenas de anos. Ninguém sabe ao certo. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |
Sobreviver aqui é tão difícil, que pode levar centenas de anos para uma muda virar um arbusto atrofiado. | Open Subtitles | ،النجاة هنا عسيرةٌ جداً لدرجة أنه قد تستغرق البذرة مئات السنين لتنمو إلى شجيرة غير مكتملة |
centenas de anos no espaço só para morrer a dormir. | Open Subtitles | مئات السنين في الفضاء ليموتوا فقط و هم نائمين. |
Como os meus companheiros, nasci numa nave... que partiu do nosso mundo há centenas de anos atrás. | Open Subtitles | كما هو حال رفاقي.. ولدتُ على سفينة التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين |
Esta mentira manteve o Apocalipse afastado durante centenas de anos. | Open Subtitles | هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين |
Prevejo que os nossos descendentes, daqui a centenas de anos, embarcarão numa viagem interestelar para outros mundos. | TED | وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى |
Apesar desta incerteza, as referências a Artur chamaram a atenção de um aspirante a historiador, centenas de anos depois. | TED | بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين. |
E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, | TED | و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين. |
O uso decorativo do arame no sul de África remonta há centenas de anos. | TED | أستخدام الخيوط الزخرفية في جنوب أفريقيا يرجع تاريخه إلى مئات السنين. |
É uma cultura que envolve milhares de pessoas ao longo de centenas de anos. | TED | إنها ثقافة تضم آلاف الأشخاص على مدار مئات السنين. |
Os melhores matemáticos passaram centenas de anos a tentar provar que esta estrutura era impossível. | TED | قضى بعض أفضل علماء الرياضيات مئات السنين في محاولة إثبات أن هذا الشكل مستحيل. |
Há cem anos, estava tudo bem com o nosso mundo. | Open Subtitles | منذ مئات السنين , كان العالم يسير بشكل جيد. |
Queremos trazer de volta a ideia de ritual que se foi perdendo ao longo dos últimos cem anos, tendo em conta que a taxa de cremação subiu e o aspecto religioso foi diminuindo. | TED | نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني. |
Habitua-se ao cheiro passado alguns séculos. | Open Subtitles | يمكنك أن تعتاد الرائحة بعد بضعة مئات السنين |
O funcionário que o descobriu há séculos não sabia o que era, arquivou-o. | Open Subtitles | وجدها عميل لنا منذ مئات السنين لم يفهم الغرض منها وحفظها |