"مات و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • morreu e
        
    • morto e
        
    • morreu a
        
    • Matt e
        
    • morreu quando
        
    • morreu com
        
    Mas vemos aqui um grande coral que morreu e se desmoronou. TED و لكن ترون هنا مسطح كبير من المرجان قد مات و تداعى
    Estava com ele quando ele morreu, e, nesse dia, perdeu o juízo. Open Subtitles لقد كانت معه هناك حين مات و حينئذ فقدت عقلها
    Essa palavra significa que Hitler morreu e que há um novo governo. Open Subtitles هذه الكلمة الوحيدة فالكيرى ، سوف تعنى أن هتلر قد مات و أن هناك حكومة جديدة
    Tem um animal de estimação morto e nunca nos disse? Open Subtitles هناك حيوان أليف بالعائلة مات و لم تتحدث عنه؟
    Foi morto. E nunca foram capazes de encontrar o cavalo. Open Subtitles لقد مات و لم يتمكنوا أبدا من العثور على الحصان
    Posso encenar as coisas de modo a parecer que ele morreu a fugir. Open Subtitles أستطيع أن أجعل الأمر يبدو و كأنه مات و هو يهرب
    Você tem que ficar aqui, e cuidar dos civis, como cuidou de mim, Matt, e do Ben esse tempo todo. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا و يجب أن تهتم بالمدنيين فقط كما كنت تهتم بي و مات و بِن
    Eu também não sabia. Ele morreu quando eu tinha 8. Open Subtitles بالكاد أعرف هذا أيضاً مات و أنا في الثامنة من عمري
    E nos conceda te servir até o dia... que alcancemos a fraternidade eterna com eles... por Ele, que morreu e ressuscitou por todos nós, Open Subtitles وقد منح لنا ما نملك لطاعته لكي نجد الصداقة الأبدية معهم. من خلاله الذي مات و ارتفع مرة أخرى لأجلنا جميعا،
    Foi em defesa própria, mas ele morreu e os erros atormentam-me e não me deixam pensar. Open Subtitles لقد كان هذا دفاعاً عن النفس ولكن لا يمكنني إبتلاع حقيقة أنه قد مات و الأخطاء تجري إلي رأسي بسرعة بالغة
    Estava sentada ao lado, e ele morreu e eu não. Open Subtitles كنت أجلس بجواره تماماً. و هو مات و أنا لا.
    Paige, Kyle morreu, e é hora de voce sentir isso. Open Subtitles بايدج ، كايل مات و الآن هو الوقت لتشعري بذلك
    - Eu e o Dutch íamos contar-te, mas depois ele morreu e pensei que não valia a pena carregar-te... Open Subtitles انا و دتش كنا ننوي أخبارك و لكن بعد ذلك مات و فكرت لم علي أن اثقل عليك
    Agora que o pai morreu e que nós já estamos crescidos, achamos que chegou o momento de nos contares a verdade. Open Subtitles الأن, أبى مات و نحن كبرنا نعتقد أنه جاء الوقت لتخبرينا بالحقيقة
    Quando ele morreu, e eu te acolhi, combateste-me desde o início. Open Subtitles عندما مات و أخذتكِ تحت رعايتي قاتلتيني منذ البداية
    Mas isso já foi há muito tempo, é passado. Está morto e enterrado. Open Subtitles و لكن ، إسمع ، لقد كان ذلك منذ مدة طويلة جدا إنه ماض سحيق ، لقد مات و دُفن
    O meu filho está morto e vocês têm um suspeito preso. Open Subtitles ابني الصغير قد مات و انتم لديكم مشتبه به رهن الاعتقال
    Achamos que o seu piloto de testes está morto, e pensamos que tinha motivos para o matar. Open Subtitles نظن أن طياركم الإختباري قد مات و نظن أنه لديك الدافع لقتله
    Achava que o teu pai estava morto e que te perdera para sempre. Open Subtitles كنت أظن أن أبيكِ مات و أنني فقدتكِ للأبد
    - O que estou a dizer é que o Mount morreu, a Eve desapareceu. Open Subtitles إذاً؟ ما أقوله هو أن ماونت قد مات و إيف اختفت
    O papá morreu a proteger-nos de um assaltante. Open Subtitles أبي مات و هو يحميـني أنا و أنتي من اللصوص
    Não vais conseguir arrancar o Matt e o Sr. Fabuloso dos lugares bem pagos. Open Subtitles لن تحصل على مات و السيد فابلوس بسبب رواتبهم العاليه
    Um dos meus irmãos era demasiado velho e o outro morreu quando eu era miúdo. Open Subtitles أحد أخوتي كان كبيراً على الخدمة ,و الثاني مات و أن صغير
    Quer dizer à esposa que morreu com a mão na saia de uma rapariga? Open Subtitles هل تُريد أخبار زوجته بأنه مات و برفقته فتاة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more