e este, que é muito importante... pois tem o texto do que aconteceu na Pedra do Caixão. | Open Subtitles | وهذا كتاب مهم لأنه يحتوي على مقالة حول ماحدث في صخرة التابوت |
Pai, nunca vais adivinhar o que aconteceu na escola esta semana. | Open Subtitles | أبى،لن تتخيل ماحدث في المدرسة هذا الأسبوع |
Mas continuo a dizer que o que aconteceu em Little Rock... poderia facilmente ter acontecido aqui em Hartford. | Open Subtitles | لكنى مازلت أقول أن ماحدث في "ليتل روك" كان يمكن بسهولة أن يحدث هنا "في "هارتفورد |
Depois do que aconteceu em Albany, vão passar a pente fino todas as requalificação urbanas financiadas pelo Estado. | Open Subtitles | بعد ماحدث في الباني , هؤلاء الشباب بدأوا يغيرون جلدهم مدخرات كل ولاية من مشاريع اعادة البناء |
Ouvi o que aconteceu no bar na noite passada. | Open Subtitles | لقد سمعت عن ماحدث في القرية ليلة البارحة |
O micro não podia apanhar os últimos 20 minutos de conversa, ou o que se passou naquela casa de banho. | Open Subtitles | ولكن المايك لم يستطع إلتقاط العشرون دقيقة من الحديث بعد الجنس أو اياً كان ماحدث في حجرة النوم |
Não tem nada a ver com o que se passou na floresta. | Open Subtitles | أقول ماذا؟ هذا لا يشبه أبدا ماحدث في الغابة. |
Pensei que fosse a nossa oportunidade de pôr para trás das costas tudo o que aconteceu nos últimos meses. | Open Subtitles | لانا أعتقد أن هذه فرصتنا لكي ننسى كل ماحدث في الشهرين الماضيين |
Algumas pessoas podem pensar que é foda, terrível, ou o que quer que seja porém, o que aconteceu naquele verão, é uma grande parte de mim. | Open Subtitles | وأعلم أن بعض الناس قد يفكرون أنه مزري أو فظيع أو اي شيء ولكن ماحدث في ذاك الصيف انه جزء كبير مني |
Tu estás a tentar ver-te livre de mim, por causa do que aconteceu na mansão do governador, mesmo depois de te ter dito que não tinha nada a ver com isso, mas tu não acreditas em mim. | Open Subtitles | بسبب ماحدث في قصر الحكومة وأخبرتك بأن ليسَ لدي أي علاقةً بذلك لكن أنت ترفض أن تصدقني |
Independentemente do que aconteceu na mansão do governador, ambos sabemos que eu sei quem és e o que és. | Open Subtitles | وخلاف ماحدث في قصر الحكومة فأنا وأنت كلآنا نعلم بأني أعلم حقيقتك وماأنت علية |
Senti-me tão mal com o que aconteceu na Toscânia... | Open Subtitles | لقد شعرت بالسوء حيال ماحدث في تسوكاني |
Foi exactamente isto que aconteceu na reunião dos Peanuts. | Open Subtitles | و تلقين بقنبلة(خبر غير سار) مثل هذه؟ هذا تماما مثل ماحدث في لم شمل ذا بينات {\cH00FFFF}مسلسل رسوم متحركة شهير |
Assumo a culpa pelo que aconteceu em Capitão Carnie. | Open Subtitles | في موقع تصوير فيلمك الأخير أنا تحملت كامل المسؤولية حول ماحدث في كابتن كارني |
Foram responsáveis pelo que aconteceu em Rochester? | Open Subtitles | هل انتم مسؤولون عن ماحدث في روتشيستر؟ |
Então tudo o que aconteceu em LA, a SGD, era tudo mentira? | Open Subtitles | اذا كل ماحدث في لوس انجلوس الGDS كل هذا كان كذبا وبهتانا ؟ |
Você acha que agora é um bom momento para falarmos do que aconteceu no nosso ano de calouras? | Open Subtitles | حسناً إذاً ، اعتقد الآن حان الوقت لأعرف ماحدث في السنه الجامعيه الأولى |
E devido ao que aconteceu no outro dia, acho que é melhor acabar com isto agora. | Open Subtitles | مثل ماحدث في تلك الليلة أعتقد من الأفضل لو أنهينا ذلك الآن |
- Porque estou a arranjar maneira de te contar o que aconteceu no Verão passado. | Open Subtitles | لأنني أحاول أن أجد طريقة لاخبرك عن ماحدث في دلك الصيف |
Não consigo explicar o que se passou hoje naquela sala, mas parece que as únicas recordações que tenho são de infância. | Open Subtitles | لا أستطيع شرح ماحدث في تلك الغرفة اليوم لكنها مثل الذكريات الوحيدة لدي هي كوني طفلة صغيرة |
O Tom Wittman era a única ligação para descobrir o que se passou? | Open Subtitles | اذا توم ويتمان كان سبيلك الوحيد الى فهم ماحدث في بيتك تلك الليلة؟ |
Desculpa o que se passou na loja. | Open Subtitles | أنا حقا آسف على ماحدث في المتجر |
Senti-me péssima com o que aconteceu nos estábulos... | Open Subtitles | لقد شعرت بالسوء حيال ماحدث في الإسطبلات... |
Eu vi o que aconteceu naquele duplo homicídio no SoHo na semana passada. | Open Subtitles | رأيت ماحدث في حادثة القتل المزدوجة في سوهو الاسبوع الماضي. |