Se nenhum de nós for casado quando chegar aos 40, Que tal termos um juntos? | Open Subtitles | متى؟ عندما نكون في الاربعين ولسنا متزوجان مارأيك ان نحصل على واحد؟ |
E Que tal se eu arranjasse um vestido arrebatador, tu disfarçasses essa gravata horrível e arrasássemos esta cidade? | Open Subtitles | مارأيك ان قمت بإرتداء فستان مثير و ارتدي معطفا يغطي ربطة العنق تلك و نذهب للتجول في المدينة بعيدا |
E Que tal se eu nos fizer uns Martinis, e tu contas-me tudo sobre o teu dia? | Open Subtitles | مارأيك ان اصنع لنا مارتيني؟ ونتكلم عن يومك؟ |
Que tal resolvermos isto na passerelle Han Solo. | Open Subtitles | مارأيك ان نسوى الامر-على الممر؟ هان الوحيد |
Que tal ver-te então? | Open Subtitles | مارأيك ان اراكِ في ذلك الوقت ؟ |
- Que tal McDonald's, esta noite? | Open Subtitles | - مارأيك ان نتناول "ماكدونالدز" الليلة؟ - |
Que tal ir buscá-la? | Open Subtitles | حسناً ، مارأيك ان تنزل وتحضره؟ |
E Que tal arranjarmos-te um formulário de inscrição? | Open Subtitles | حسنا، مارأيك ان نحضر لك استمارة تسجيل؟ |
Que tal dobrarmos as apostas? | Open Subtitles | مارأيك ان نضاعف؟ |
Que tal uma nova memória? | Open Subtitles | مارأيك ان نصنع ذكريات جديده؟ |
Que tal descobrirmos? | Open Subtitles | مارأيك ان نعرف؟ |
David Que tal dizeres a verdade um pouco? | Open Subtitles | ديفيد),مارأيك ان نتحدث بواقعيه لبعض الوقت؟ ) |
Que tal mantê-lo longe da Lana? | Open Subtitles | مارأيك ان تبعده عن (لانا) فحسب؟ |