Talvez esteja... mas ainda acho que deveria ir embora. | Open Subtitles | ربما أكون كذلك. لكنى مازلت اعتقد بأن عليك المغادرة. |
ainda acho que o melhor seria retirá-la do caso. | Open Subtitles | انا مازلت اعتقد انه افضل لو اخرجناها من هذه القضيه. |
ainda acho que deveríamos checar os outros planetas ao alcance da nave. | Open Subtitles | مازلت اعتقد اننا يجب ان نبحث في الكواكي الاخري التي في مدار السفينة |
Ainda pensei que o Fatah nos iria matar. | Open Subtitles | مازلت اعتقد ان (فتاح) كان سيقتلنا |
Você disse: "Ainda pensei que o Fatah nos iria matar." | Open Subtitles | "قلت "مازلت اعتقد ان (فتاح) كان سيقتلنا |
- Percebo que são polícias, mas ainda acho que vai precisar de mandado judicial. | Open Subtitles | فهمت هذا ايها الشُرطيان لكني مازلت اعتقد انكم بحاجة الي أمر من المحمة |
E para que fique registado, ainda acho que isto é de doidos | Open Subtitles | وللعلم ، أنا مازلت اعتقد أن ذلك جنون |
ainda acho que tens uma hipótese com a Jules, meu, a sério. | Open Subtitles | مازلت اعتقد ان لديك فرصة مع جولز |
ainda acho que consigo entrar. | Open Subtitles | مازلت اعتقد بانه يمكنني الدخول |
ainda acho que devias chamar a Polícia. | Open Subtitles | مازلت اعتقد انك يجب ان تتصل للشرطة |
ainda acho que o "Seis" é a ligação entre o Flynn e o Buros. | Open Subtitles | مازلت اعتقد أن الـ"6" الغامضة هي الجسر بين (فليين) و (بيوروس). |
ainda acho que há um jogo a revelar-se entre o Sherlock e eu, e tornou-se a si propria uma contribuidora valiosa e essencial. | Open Subtitles | مازلت اعتقد ...أنه يوجد لعبة تتبين تدريجياً ،(بيني و(شارلوك... وقد جعلت نفسك |