É a única pessoa aqui cujo o seu passado é uma incógnita. | Open Subtitles | إنها الشخص الوحيد بذلك المبنى ، الذي يُعد ماضيها علامة إستفهام |
O que lhe importava não era o oceano que dividia o seu passado e o novo mundo. Era encontrar um solo comum. | TED | لم يكن همها المحيط الذي فصلها بين ماضيها وحاضرها؛ بل العثور على أرضية مشتركة. |
Os EUA mantiveram as unidades inglesas do seu passado colonial e ainda hoje se mantêm como um dos únicos três países que não aderiram totalmente ao sistema métrico. | TED | بقيت الولايات المتحدة عالقة باستخدام الوحدات الإنجليزية من ماضيها الاستعماري واليوم تبقى واحدة من ثلاثة بلدان في العالم لم تعتمد بعد النظام المتري بشكل كامل. |
Mas não percebo porque colocou uma ex-reclusa na minha casa, no meu quarto, quando conhecia todos os pormenores do passado dela. | Open Subtitles | ولكن أنا لا أفهم لِمَ أدخلت مجرم مُدان في بيتي، وفي غرفتي في حين كنت على معرفة بتفاصيل ماضيها |
Posso ir atrás da Linda, investigar o passado dela... | Open Subtitles | أنا اعرف ليندا ويمكنني أن أحفر في ماضيها |
Queria deixar o passado para trás e começar uma nova vida. | Open Subtitles | كانت تريد ان تضع ماضيها خلفها،انت تعلم، بدا حياة جديدة. |
Cada passo tem visto uma revolução e uma tendência para a civilização chegar ao seu passado para reformular o presente. | TED | وقد شهدت كل خطوة ثورة نوعية وميلًا للحضارات إلى العودة إلى ماضيها لإعادة تشكيل حاضرها. |
ou seja, os EUA parecem querer, a todo o custo, encher os seus manuais com versões para estudantes do seu passado sombrio. | TED | ان امريكا مرحة وهى تملأ كتبها الدراسية من بعض الإصدارات من ماضيها المظلم |
Ela quer que o seu passado, presente e futuro sejam seguros neste momento. | Open Subtitles | إنها تريد ماضيها كهدية، ومستقبلها يكون آمنا الآن |
Num futuro não muito longe de agora, num mundo desfeito, ela é perseguida pelo seu passado. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
Num futuro não muito longe de agora, num mundo em ruínas... ela busca o seu passado. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
Num futuro não muito longe de agora, num mundo em ruinas, ela é perseguida pelo seu passado. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
Num futuro não muito longe de agora, num mundo destroçado, ela é perseguida pelo seu passado. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها |
Num futuro não muito longe de agora, num mundo destroçado, ela é perseguida pelo seu passado. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها |
Num futuro não muito longe de agora, num mundo desfeito, ela é perseguida pelo seu passado. | Open Subtitles | في مستقبل غير بعيد من الآن في عالم محطم ، مطاردة بواسطة ماضيها |
Não do assassino, espertalhão, outras coisas, do passado dela. | Open Subtitles | ليس القاتل، أيها الحمار الذكي، أمور أخرى، من ماضيها. |
Primeiro, estava fixado numa toxina perigosa no passado dela, por se lembrar do seu passado... | Open Subtitles | ،أوّلاً كنتَ مركّزاً على سمّ ضار من ماضيها محتمل لأنّكَ قلق بشأن سمّ ضار من ماضيكَ |
Pensa-se que seja alguém do passado dela. | Open Subtitles | يعتقد الجنرال أنّ الأمر يتعلّق بعمليّة من ماضيها |
É só que... o passado dela parecia muito, com o de outros agentes. | Open Subtitles | فقط أن ماضيها يبدو مشابها بشكل فجائي لعملاء آخرون |
Nunca falou sobre o passado ou da sua vida pessoal. | Open Subtitles | انها لم تتحدث قد عن ماضيها او حياتها الشخصية |
O que quer que tenha ocorrido no passado tenho a certeza que não foi culpa dela. | Open Subtitles | ،مهما كان هناك في ماضيها أَنا متأكد هو لا عيب بها |