"ماعدا ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Senão
        
    • Só que
        
    • excepto aquele
        
    • o resto
        
    • menos isso
        
    • excepto isso
        
    • Caso contrário
        
    Se tivermos sucesso, tire - as. Senão morrerei com elas. Open Subtitles إذا نجحنا , حررهم ماعدا ذلك , سأموت معهم
    Senão, os demónios arrombam tudo e os consertos são uma fortuna. Open Subtitles ماعدا ذلك, الشياطين تأتي من خلاله لتحطمه وذلك يكلف ثمناً باهظاً لإصلاحه
    Só que esse rapto ocorreu na Universidade de Duke. Open Subtitles ماعدا ذلك الإختطافِ حَدثتْ في جامعةِ الدوقِ.
    Só que ontem, a Piper quase fez explodir a casa. Open Subtitles ماعدا ذلك أمس، فجّرَ الزمّارُ البيتَ تقريباً.
    Todos, excepto aquele Major mauzinho e aquela gémea ruim. Open Subtitles كل ماعدا ذلك الرئيسي الصغير المزعج وذلك التوأم البخيل.
    Tiveram de remover uma pequena parte do intestino, mas o resto parece bem. Open Subtitles كان عليهم استئصال جزء صغير من الأمعاء, ولكن كل ماعدا ذلك يبدو جيدا حتى الآن.
    Talvez tudo menos isso. Open Subtitles ماعدا ذلك بالطبع
    - Se alguém nos pode encontrar, é ela. - Sim, excepto isso. Open Subtitles إذا كان يمكن لأى أحد أن يتعقبنا فستكون هى أجل , ماعدا ذلك
    Caso contrário, fica encerrado e da estrada parece abandonado. Open Subtitles ماعدا ذلك ،هو ذو أبواب ، وهو ينتظر متروك على الطريق
    É bom que o mundo real me comece a mostrar respeito, Senão, paro de o salvar todas as semanas. Open Subtitles العالم الحقيقي من الأفضل أن يبدأ بإظهار لي بعض الاحترام ماعدا ذلك, أنا سأتوقف عن إنقاذه كل أسبوع
    Senão, sugiro irmos todos lá abaixo, fazermos figas e esperar que a Major Carter e o Coronel O'Neill consigam ajuda. Open Subtitles ماعدا ذلك, أقترح أن نجلس كلنا ونشبك أصابعنا و نتمنى أن الرائد كارتر والعقيد أونيل يستطيعوا مساعدتنا
    Senão, lutamos e lutamos e um dia olhamos para o espelho e temos um velho a olhar para nós. Open Subtitles ماعدا ذلك, أنت تقاتل وتقاتل ويوم ما ستنظر إلى المرآة وترى رجل عجوز ينظر إليك
    Só que ele não vai viver contigo e com o teu irmão. Open Subtitles ماعدا ذلك,لا يمكنه ان يعيش معك او مع اخاك
    Só que ninguém apostou naqueles cavalos, então vão falar com os donos, perguntem e resolvam isso. Open Subtitles ماعدا ذلك لا أحد رَاهنَ كبيراً على أمّا حصان، يَذْهبُ كلامُ لذا إلى المالكين، إسألْ الأسئلةَ، يَحْلُّه.
    Nunca conheci nenhum construtor, excepto aquele tipo dos Village People. Open Subtitles لم أعرف أحد من قبل في مجال مقاولات العمران. ماعدا ذلك الرجل في القرية الشعبية.
    Nunca se referiu a nenhum sócio pelo nome, excepto aquele tipo... o Puto. Open Subtitles أنت لم تذكر أي من شركائك بالاسم أبدا جميعهم ماعدا ذلك الصاحب بوتي ؟
    Mas tudo o resto parece ser tão aleatório. Open Subtitles ولكن كل ماعدا ذلك في العالم يبدو عشوائيا تماما.
    Por favor, tudo menos isso. Open Subtitles أي شيء ماعدا ذلك, أرجوك
    E talvez seja uma alucinação, mas... tudo na minha vida parece instável, excepto isso. Open Subtitles وربما تكون هلوسة ولكن كل شئ في حياتي متزعزع ماعدا ذلك
    Devias tentar acertar, Caso contrário, parece suspeito. Open Subtitles عليك حقاً أن تصنع بعض التخمينات ماعدا ذلك,سيبدو مريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more