"ما أنا بصدد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vou
        
    • que estou prestes a
        
    Na verdade, vou fazer exatamente o contrário. TED ولكن في الواقع, على النقيض تماماً ما أنا بصدد المحاولة لإثباته.
    Agora, vou mostrar-vos o espaço ocupado pelos ecrãs, ao longo do tempo. TED ما أنا بصدد القيام به الآن، هو أن اُريكم كم تبلغ المساحة التي تشغلها الشاشات عبر الزمن.
    E por mais que eu me arrependa... me arrependa mesmo do que vou fazer agora... mas há outra pessoa com quem quero estar. Open Subtitles وربما فعلاً أندم بشدة على ما أنا بصدد فعله فهناك شخصاً آخر أريد أن أكون معه
    O que estou prestes a dizer-te nunca revelei a nenhuma alma viva. Quando era jovem atingi os limites do meu poder, mas não estava satisfeito. Open Subtitles ما أنا بصدد إخباركَ بهِ لمّ أبُح بهِ لأحد قط، فىريعانشبابي،بلغت ذروة قوّتي..
    Não é com o que já fiz com que tens de te preocupar neste momento, mas o que estou prestes a fazer. Open Subtitles ليس ما فعلتُه سلفاً هو ما يستوجب قلقكِ إطلاقاً وإنّما ما أنا بصدد فعله
    Lana, o que te vou mostrar pode mudar os teus sentimentos por mim. Open Subtitles لانا، ما أنا بصدد أن أريك إياه ربما يغير الطريقة التي تشعرين بها تجاهي
    Apenas... o que eu vou fazer é, fingir que eu o estou a despedir. Open Subtitles فقط .. ما أنا بصدد القيام به هو التظاهر بطرده
    O trunfo que lhe vou dar é um que deve manter bem perto de si. Open Subtitles ما أنا بصدد إسداءه إليك هي بطاقة ، يجب أن تبقيها قريبة جدا من صدرك
    Sargento. Nem vai acreditar no que lhe vou contar. Open Subtitles حضرة الرقيب، لن تصدّق ما أنا بصدد قوله لك
    O que vou dizer, nunca vai ser discutido outra vez fora desta sala. Open Subtitles ما أنا بصدد قوله لن يتم التحدث عنه خارج هذه الغرفه مجدداً أبداً
    vou tirar isso para não me ouvirem. Podes deixá-lo aí. Estamos no raio de ionização do míssil. Open Subtitles سأنزع هذه حتى لا يسمع الفريق ما أنا بصدد قوله دعي الإتصالات،فنحن ما زلنا داخل نطاق أيونات الصاروخ
    vou dizer porque é que não temos uma boa teoria do cérebro, porque é importante desenvolver uma e o que podemos fazer para isso. TED ما أنا بصدد الحديث عنه هو السبب في أنه لا يوجد لدينا نظرية جيدة للدماغ، لماذا هو من المهم علينا أن نوجد واحدة؟ و ماذا يمكننا أن نفعل حيالها؟
    O que vou fazer é explicar-vos um conceito verde extremo que foi desenvolvido no Centro de Pesquisa Glenn da NASA, em Cleveland, no Ohio. TED ما أنا بصدد القيام به هو أن سأفسر لكم مفهوم أخضر أقصى والذي تم تطويره في مركزأبحاث غلين التابع لوكالة ناسا في كليفلاند، بأوهايو.
    O que vou mostrar aqui é uma coisa que já foi apresentada no TED pelo antigo prefeito de Curitiba, Jaime Lerner, que criou isso numa cidade no Brasil. TED ولذلك فإن ما أنا بصدد اطلاعكم عليه هنا هو شيء تم عرضه بالفعل في تيد بواسطة العمدة السابق لمدينة كوريتيبا والذي ابتكر ذلك ، مدينة في البرازيل ، جيم ليرنر
    vou levar-vos numa primeira visita guiada, de alta resolução, às áreas de carbono do Peru e depois do Panamá. TED ما أنا بصدد أن أفعله هو أن أخذكم إلى جولتكم ذات الجودة العالية، وللمرة الأولى لاماكن تحتوي على الكربون من بيرو ومن ثم إلى بنما
    Preciso saber contra o que vou lutar. Open Subtitles أحتاج أن اعرف ما أنا بصدد مواجهته
    Portanto, o que vou tentar fazer é aceder ao biolink dele, o que não me diz onde ele está, mas abre-me um acesso à sua mente. Open Subtitles لذا, ما أنا بصدد فعله هو... الدخول إلى مركز تحكمه العقلي الذي لن يخبرني بـ... مكانه, ولكن سيمهد لي طريقاً إليه
    O que estou prestes a fazer é um pecado aos olhos Dele. Open Subtitles ما أنا بصدد خضوعه هو خطيئة بنظره
    Não, eu é que lamento. Pelo que estou prestes a fazer. Open Subtitles بل أنا آسفة على ما أنا بصدد فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more