"ما إذا كنتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Vejam se se lembram de alguma coisa que não esteja nos arquivos. Open Subtitles لمعرفة ما إذا كنتم تتذكرون أي شيء غير موجود في الملفات
    Um dia de revisão pelos pares, e o objetivo no fim da aula é serem capazes de determinar se têm ou não bases para provar os vossos ensaios. TED المراجعة الثنائية، وهدفنا في نهاية الدرس هو أن تكونوا قادرين على معرفة ما إذا كنتم تتحسنون أو لا في واجباتكم المدرسية.
    Mas a questão é se estamos dispostos ou não a fazer um sacríficio pessoal para a mudar. TED السؤال هو ما إذا كنتم مستعدين لتقديم تضحيات شخصية لتغيير ذلك.
    E vamos dar-vos 20 segundos para cada um dos dilemas para decidirem se são aceitáveis ou não. TED وسنعطيكم 20 ثانية لكل معضلة لتحكموا على ما إذا كنتم تعتقدون أنها أمر مقبول أم لا.
    Não sei se alguma vez sonharam: Como seria conhecer Harriet Tubman? TED لا أعلم ما إذا كنتم يوما مررتوا بحلم يقظة عن مدى الروعة، كيف سيكون لو أمكنكم أن تلتقوا بهاريت توبمان؟
    Rapazes não me importa se me vão ajudar. Open Subtitles أنا لا يهمني ما إذا كنتم يا رفاق سوف تساعدونني
    Só quero saber se reconhecem este homem. Open Subtitles أريد فقط ان أعرف ما إذا كنتم تعرفون هذا الرجل.. ؟
    Soube agora que ficam 3 pessoas por quarto e queria saber se já escolheram companhia? Open Subtitles لقد علمت للتو بأنه لكل ثلاثة أشخاص غرفة وكنت أتسائل ما إذا كنتم قد إخترتم شركائكم بعد. إنتظري، هناك ثلاثة في كل غرفة؟
    Não sei se vocês, musas, fazem essas coisas, mas eu agradecia. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم تقومون بهكذا شيء أيها المُلهمات, لكنني سأقدر ذلك
    Só queria confirmar se tinham ou não artefactos. Open Subtitles كنت أحاول فحسب أن أتاكد ما إذا كنتم تملكون أو لا .قطعا أثرية
    Não importa se são democratas ou republicanos. Open Subtitles لا يهم ما إذا كنتم ديمقراطيين أو جمهوريين
    O mesmo com revistas, livros; terminamos um capítulo, pensamos se queremos continuar. TED نفس الشيء مع المجلات، الكتب -- تصلون إلى نهاية فصل ما، ما يدفعكم إلى تقرير ما إذا كنتم ترغبون في المواصلة.
    Perguntei se usaram o meu material. Open Subtitles أنا أسأل ما إذا كنتم تستخدمون عدتي؟
    Têm-se perguntado se agora estão melhores do que estavam há 2 meses? Open Subtitles هل كنتم تتساءلون ما إذا كنتم أفضل حالاً... من حالكم قبل شهران من الآن؟
    Não sei se vocês já voltaram ou não. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم قد عدتم أيّها الرفاق... أم لا
    Não sei se ouviram as notícias mas os cientistas dizem... ter descoberto outro planeta super perto de nós... com condições de abrigar vida? Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم قد سمعتم الأخبار، ولكن العلماء قالوا... أنهم اكتشفوا لتوهم كوكبا آخر قريبا جدا من الأرض... مع ظروف من الممكن أن تدعم الحياة؟
    se merecem a nossa ajuda. Open Subtitles ما إذا كنتم تستحقون مساعدتنا.
    Não sei se notaram, mas o chefe não tem sido o Gibbs divertido e social que todos amamos e tememos. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم قد لاحظتم و الكن الرئيس لم يكن (جيبز) الممتع و الإجتماعي الذي نحبه ونخشاه جميعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more