Podes dizer se a minha família chegou à costa? | Open Subtitles | أيمكنك إخباري ما إن كانت أسرتي بلغت اليابسة؟ |
se a vida é uma grande porcaria ou há algo muito profundo por detrás disso. | Open Subtitles | ما إن كانت الحياة مجرّد هراء أو أنّه يوجد شيءٌ أعمق بها |
E muitas se perguntaram, tal como eu, se a Criadora as abandonou. | Open Subtitles | و العديد منهم يتسائلون كما المُعتاد ما إن كانت الخالقة قدّ تخلّت عنهم. |
Questiono-me se ela ia ceder e deixar-nos de vez. | Open Subtitles | الآن أتساءل ما إن كانت ستلين وتتركنا لحالنا. |
Pode dizer se ela estava a receber esses cuidados? | Open Subtitles | هل يُمكنُكِـ معرفةُ ما إن كانت ستحظى بالرعايةِ |
Quero saber se ela é tão vivaça lá fora como aqui. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما إن كانت ممسحة في الخارج كما هي هنا |
Por mais que gostasse de voltar a matá-lo, pergunto-me se os nossos interesses não lucrarão se juntarmos forças. | Open Subtitles | برغم توقي لقتلك ثانيةً إلّا أنّي أتساءل ما إن كانت مصالحنا ستُخدم بشكل أفضل إن اتّحدنا. |
Só queria ver se a minha amiga precisava de ajuda. | Open Subtitles | أردتَ أن أتبيّن ما إن كانت صديقتي هذه بحاجة لمساعد. |
Não sei se a sua filha lhe disse mas já não namoramos. | Open Subtitles | لا أعلم ما إن كانت أخبرتك، لكنّ ابنتك انفصلت عنّي نوعًا ما. |
Ou se a Aliança Shinobi voltará a guerrear entre si mesma. | Open Subtitles | حتى أنك تجهل ما إن كانت ستندلع حرب أخرى بين القوات المُتحالفة |
É importante sabermos se a Biblioteca regressou completa. | Open Subtitles | فمن المهمّ أن نعرف يقينًا ما إن كانت المكتبة قد عادت كليًّا. |
Espera. Está escuro. Nem sabemos se a estrada está transitável. | Open Subtitles | الظلام جاثم، ولا نعلم حتّى ما إن كانت الطرق السريعة مفتوحة. |
Vais ao Sepulcro. Não sabes se a rapariga Rover está viva ou morta. | Open Subtitles | ستقصد برّ الأمان، إنك تجهل ما إن كانت الرحّالة حية أم ميتة. |
Estou a tentar perceber o que é que aconteceu, se a Phicorp teve alguma coisa a ver com isto. | Open Subtitles | أحاول فهم ما حدث ما إن كانت " فايكورب " لها علاقة بالأمر أم لا |
Diga-me qual é o objectivo de pagar a alguém para saber, se ela vai contar a toda a gente, de qualquer maneira? | Open Subtitles | أخبرني ماذا أستفيد إن دفعتُ لك لمعرفة شيء ما إن كانت ستخبر الجميع على أية حال؟ |
Quando estás a tirar as cuecas a uma miúda pela primeira vez e não sabes se ela te vai impedir. | Open Subtitles | حينما تجرّد فتاه من سراويلها لأوّل مرّة، ولا تعلم ما إن كانت ستمنعكَ. |
Eu só vou ver se ela está bem, está bem? | Open Subtitles | أنا... سأذهب لأرى ما إن كانت بخير, حسنٌ؟ |
Não tenho a certeza se ela vai fazer-me sentir desta maneira. | Open Subtitles | ولست متأكدة ما إن كانت (كالي) ستمنحني ذلك الشعور مجددا. |
Importo-me se ela é amada, se ela é feliz. | Open Subtitles | يهمني ما إن كانت محبوبة وسعيدة |
Vou me encontrar com Francie hoje à noite e ver se ela pode me dar uma nova chance. | Open Subtitles | سأقابل (فراني) الليله و أرى ما إن كانت ستعطيني فرصةً أخرى |
Não, fofa. Viemos ver se ela merece ser salva. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}كلاّ يا حلوتي، إنّنا هنا لنرى ما إن كانت تستحقّ أن تُنجد. |
Começando com uma amostra pequena, podem avaliar se os resultados são promissores para se realizar um estudo mais compreensivo e mais caro. | TED | عن طريق البدء بعينة صغيرة، يمكنهم تقييم ما إن كانت النتائج واعدة بما يكفي لإجراء دارسة أشمل وأكثر تكلفةً. |