"ما إن كنتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Tenho alguns testes para ver se estou pré-qualificado para o Esquadrão. Open Subtitles سأخوضُ إمتحانٌ لأرى ما إن كنتُ أهلاً للإنضمام لفرقةٍ ما
    Não sei se me apercebi do que se passava, era muito novo. Open Subtitles لا أعرف ما إن كنتُ على علم بما يجري، كنت حينها صغيراً جداً
    Decidir se queria ter filhos e criar uma família. Envelhecer. Open Subtitles وأقرر ما إن كنتُ أودّ إنجاب أطفال وتكوين عائلة، وأن أكبر بالسن.
    E quando perguntaram se queria ir com eles, disse: "Claro." Open Subtitles وحينما سألوني ما إن كنتُ أودّ مرافقتهم، قلتُ "بالتأكيد".
    O feitiço é este. Só não sei se sou suficientemente forte. Open Subtitles هذه هي التعويذة، لستُ أعلم ما إن كنتُ قويّة كفاية لتنفيذها أم لا
    Não sei se a irei gerir por muito mais tempo. Open Subtitles لا أعلم ما إن كنتُ سأظلّ في هذا المنصب لوقت طويل.
    Perguntaste-me se pensei em ti depois de ter fugido e a resposta é não. Open Subtitles سألتني ما إن كنتُ فكّرت فيك بعدما هربت، والإجابة هي لا.
    - Sim. Não tenho a certeza se quero ir já para casa. Open Subtitles لستُ متأكداً فعلاً ما إن كنتُ أرغبُ في العودةِ للمنزلِ من عدمه
    Não sei se teria sobrevivido ao ensino secundário sem aquilo. Open Subtitles لستُ متأكداً ما إن كنتُ سأجتازُ المرحلةَ الثانوية
    Assim, estou demasiado ocupada a agonizar sobre se estou ou não louca, para perceber que sou espia de um imortal egocêntrico. Open Subtitles هكذا أنا أيضًا مشغولة أتعذّب ما إن كنتُ أفقد عقلي أم لا... لأدرك أنّي ألعب دور جاسوسة لأجل خالد أنانيّ.
    Saí de Flint há muitos anos, mas não sei se realmente alguma vez a deixarei. Open Subtitles لقد غادرتُ "فلينت" منذُ سنين عدة ولكنّني لا أعلم ما إن كنتُ قد غادرتها فعلاً أم لا
    E não sei se não estaria inteiro neste momento se não tivesse vindo para casa contigo de Las Vegas. Open Subtitles ولستُ متأكداً ما إن كنتُ سأكونُ الآن على شاكلتي وسجيتي إن لم أعد معكـ من (لاس فيغاس)
    Para ver se estou pré-qualificado para o Esquadrão. Open Subtitles لأرى ما إن كنتُ أهلاً للإنضمامِ لفرقةٍ
    Estou a tentar decidir se estou feliz ou triste. Open Subtitles أحاول أن أقرر ما إن كنتُ سعيدة أم حزينة
    Não sei se alguma vez irei a Londres. Open Subtitles "لا أعرف قط ما إن كنتُ سأذهب إلى "لندن
    Não sei se te definiria como o meu melhor amigo, porque fiquei com o Monty. Open Subtitles لا أعلمُ صراحةً ما إن كنتُ أودُ إستعمالَ مصطلحِ أفضلَ صديقٍ معكـَ لأنَّني لديَّ ‫(‬ مـونـتـي )
    Pergunta-me se sinto ressentimento? Open Subtitles هل تسألني ما إن كنتُ ممتعض؟
    Tenho que decidir se torno o Milhouse... humano novamente. Open Subtitles (عليّ أن أقرّر ما إن كنتُ سأجعل (ميلهاوس بشريّا مرّة أخرى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more