"ما اسميه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aquilo a que chamo
        
    • é o que chamo
        
    • o que eu chamo
        
    • o que chamo de
        
    • aquilo a que eu chamo
        
    • do que eu chamo
        
    Eis aquilo a que chamo "valor partilhado": abordar uma questão social com um modelo de negócio. TED هذا ما اسميه مشاركة القيمة: عنونة القضية الاجتماعية بنموذج عمل تجاري.
    Vai passar por aquilo a que chamo as cinco fases do medo. Negação, raiva, frustração, aceitação e eventualmente medo. Open Subtitles أنت تمرين خلال ما اسميه مراحل الخوف الـ 5 الإنكار، الغضب، الإحباط، القبول وبالنهاية الخوف
    Agora, isto é o que chamo um almoço a três martinis. Open Subtitles الآن،ذلك ما اسميه غداء مع ثلاثة كئوس مارتيني
    Isto é o que chamo a hora encantada. Open Subtitles هذا ما اسميه ساعة الساعه السحريه
    Temos o que eu chamo de uma dualidade de presença. Penso que é isso que me permite obter estes sentimentos de empatia. TED يحدث لنا ما اسميه ثنائية الوجود، وأعتقد أن ذلك هو ما سمح لي بالإستفادة من مشاعر التعاطف هذه.
    Enquanto passava a minha semana nos Himalaias, comecei a imaginar o que chamo de uma equação emocional. TED و اثناء قضاء اسبوع في الهيمالايا بدات اتخيل ما اسميه بمعادلة عاطفية
    É aquilo a que eu chamo paradoxo da propriedade. TED هذا ما اسميه بمفارقة الامتلاك.
    Sabem, estou sempre a falar desta ideia de contar uma história, e é como se as comunicações científicas tivessem adoptado esta ideia do que eu chamo "Tirania da Precisão", na qual não se pode apenas contar uma história. TED أتعلمون ، استمر في الحديث عن هذه الفكرة فكرة سرد قصة، و كأن توصيل العلوم يتبنى فكرة ما اسميه بطغيان الدقة، حيث لا يمكنك سرد قصة.
    Tinham aquilo a que chamo uma mentalidade de crescimento. TED كان لديهم ما اسميه عقلية متطورة.
    Isto levou Lee Kump e outros do Penn State e o meu grupo a propor aquilo a que chamo a Hipótese de Kump: muitas das extinções em massa foram causadas pela diminuição do oxigénio, por um alto nível de CO2. O pior efeito do aquecimento global é o sulfeto de hidrogénio produzido pelos oceanos. TED و دفع هذا لي كامب وآخرين من جامعة ولاية بنسيلفانيا ومجموعتي لاقتراح ما اسميه فرضية كامب: العديد من هذه الانقراضات الجماعية كانت بسبب الأوكسجين المتناقص وثنائي أكسيد الكربون العالي. و ظهر أن التأثير الأسوأ للاحتباس الحراري هو إنتاج كبريت الهيدروجين من المحيطات.
    Isto é o que chamo a hora encantada. Open Subtitles هذا ما اسميه ساعة الساعه السحريه
    Espectacular! Sete centímetros antes do almoço. Isto é o que eu chamo de progresso. Open Subtitles مُذهل تقدمنا ثلاث إنشات، هذا ما اسميه تقدمًا بحق
    Isto é o que eu chamo de um belo rap vingativo. Open Subtitles الان هذا ما اسميه راب انتقامي ممتاز لابعد الحدود
    Agora, isto é o que eu chamo um jornal. Open Subtitles الان هذا ما اسميه صحيفه
    E foi isso que fiz há alguns anos atrás quando peguei na sua pirâmide de necessidades de cinco níveis e a mudei para o que chamo de pirâmide da transformação, que é sobrevivência, sucesso e transformação. TED وهذا ما فعلته قبل بضعة سنوات عندما اخذت ذلك الهرم ذو الخمس مستويات و حولته الى ما اسميه بهرم التحول وهو البقاء، النجاح و التحول
    E não gosto." Em vez de olhar para todas as pequenas regras e segui-las uma a uma. Em vez de ser aquilo a que eu chamo um carneiro, alguém que está meio adormecido, seguindo as instruções, mantendo a cabeça baixa, e conformando-se. De vez em quando, alguém se levanta e diz: "Eu cá não." TED أنا لا أحبه . بدلا من أن يحقق في جميع القواعد قليلا ويتبع كل واحدة منها وهذا ما اسميه راعي الغنم شخص نصف نائم يتبع التعليمات خافضين رؤسهم محاولين التأقلم وبين الفينة والاخرى شخص ما يقف ويقول لست أنا
    É aquilo a que eu chamo uma noite arranjada. Open Subtitles و هذا ما اسميه المضاجعة المُرتبة
    Ele possui aquilo a que eu chamo narcisismo maligno. Open Subtitles لديه ما اسميه انانيه مؤذيه
    Penso que, parte da razão, é por causa do que eu chamo "palavra A". TED وجزء من السبب في ذلك، كما أعتقد، هو ما اسميه "كلمة ت".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more