Não posso censurar-te. Mas a verdade é que eu fiz o que tinha de ser feito. | Open Subtitles | لا ألومك على ذلك، لكن الحقيقة أنّي فعلت ما اضطررت إليه. |
Fiz o que tinha de fazer. | Open Subtitles | لقد مافعلت ما اضطررت لفعله |
- Fiz o que tinha de fazer. | Open Subtitles | فعلت ما اضطررت لفعله |
Vocês não vão acreditar o que tive de fazer para conseguir um trenó em tão bom estado. | Open Subtitles | أها, لن تصدقوا ما اضطررت أن أفعل لأحصل لنا على زلاجة بمثل هذا الشكل الرائع |
Tu não sabes o que tive de fazer para que ficasses comigo. | Open Subtitles | وانت لا تعلم ما اضطررت الى فعله لأحافظ عليك |
Isto foi o que eu tive de lhe tirar da mão para que tu não precisasses que um paramédico o tirasse da tua cabeça. | Open Subtitles | .. هذه ما اضطررت لأخذها من يده حتى لا تحتاج أنت إلى مسعف ليخرجها من جمجمتك |
Fiz o que tinha de fazer. | Open Subtitles | فعلت ما اضطررت لفعله |
Fiz o que tinha de fazer. | Open Subtitles | -فعلت ما اضطررت له . |
- Fiz o que tinha de fazer. | Open Subtitles | -فعلت ما اضطررت إليه . |
Pergunto, pois foi o que tive de fazer. E considero que é abuso infantil. | Open Subtitles | أنا أسألك، لأن هذا ما اضطررت لفعله وبصراحة، أعتبرها سوء مُعاملة للطفل |
Fiz o que tive de fazer. Mas sempre acreditei em ti. | Open Subtitles | فعلت ما اضطررت إليه بعد الثورة، لكنني بقيت وفية. |
Não acreditarias nas coisas que tive de aturar quando o Turk e eu fomos morar juntos pela primeira vez. | Open Subtitles | لن تصدقي ما اضطررت لتحمله |
- O que tive de fazer, Madame... | Open Subtitles | يا إلهي! على ما اضطررت لفعله، سيّدتي |
Não sabes o que eu tive de fazer! - Alicia! Não sabes! | Open Subtitles | -لا تعلمين ما اضطررت لفعله يا (أليشا )! |