"ما الشيء الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que é que
        
    o que é que vos trouxe aqui para causarem problemas? Open Subtitles ما الشيء الذي جلبكم هنا لتسببون المشاكل ؟
    o que é que Ihe podes dar que ele não encontra em mais lado nenhum? Open Subtitles ما الشيء الذي ستعطيه ولن يحصل عليه في أي مكان آخر؟
    Mas o que é que não se pode recuperar? Open Subtitles لكن ما الشيء الذي لا يشبع منه المرء؟
    Nesta outra prateleira, o que é que não vê? Open Subtitles على هذا الرف، ما الشيء... الذي لا ترينه؟
    Ela parece estar a dar conta do recado, o que é que não estou a ver? Open Subtitles تبدو متمكّنة في عملها بالنسبة لي , لذلك ما الشيء الذي لا أراه فيها ؟
    o que é que ele nunca te deixou ter apesar de tanto lhe implorares? Open Subtitles ما الشيء الذي لم يسمح لك بأن تمتلكه أبدًا طوال كل الفترات التي ترجيته فيها ؟
    A sério, pessoal, falem, o que é que aconteceu de mau? Open Subtitles بجدية , يا رفاق , أخبروني ما الشيء الذي سار بشكل خاطئ هنا ؟
    "o que é que a história tem que querem contar "e o que é que querem que as pessoas sintam quando virem o espetáculo?" TED ما الشيء الذي في القصة الذي تريدون قوله، وبماذا تريدون من الناس أن تشعر عندما يشاهدون ويعيشون مشاهد العرض؟"
    o que é que ele escondeu na parede? Open Subtitles ما الشيء الذي قام بحشره في الحائط ؟
    o que é que tu podes ter para confessar? Open Subtitles ما الشيء الذي بسهولة يجعلك تعترف؟
    o que é que tem um olho, fala francês e adora bolachas? Open Subtitles ما الشيء الذي لديه عين واحدة، يتحدث"الفرنسية" ويحب الكعك الصغير؟
    o que é que ele tem que gostaste tanto? Open Subtitles ما الشيء الذي اعجبك فيه كثيرا ؟
    o que é que eu disse sobre não ser um doente? Open Subtitles ما الشيء الذي قلته حول أنني لست مريضك؟
    - Bem, o que é que te fez querer escrever esta história? Open Subtitles ما الشيء الذي دفعك لكتابة هذه القصة؟
    Esqueça-o. o que é que me está a escapar aqui? Open Subtitles ما الشيء الذي يفوتني فهمه، هنا؟
    "o que é que nos falha? TED ما الشيء الذي لم نتعامل معه؟
    Não quero magoar-te, é a última coisa que quero fazer, mas... o que é que ainda temos em comum? Open Subtitles -لا أحاول جرح مشاعرك , صراحة,إنّهآخرشيء قدأفكّربفعله ,لكن... ما الشيء الذي لانزال مشتركتين به؟
    - Bem, o que é que não compreendes? Open Subtitles -حسناً, ما الشيء الذي لا تفهمه؟
    - o que é que ainda está lá fora? Open Subtitles ما الشيء الذي لايزال بعيدا" من هنا؟
    o que é que não gostas nela? Open Subtitles ما الشيء الذي لا يعجبكِ بها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more