"ما تبقى من حياته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o resto da vida
        
    Nesse dia, nesse... mesmo instante definiu o resto da vida dele. Open Subtitles ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته
    E se eu dissesse que descobri uma coisa coisa sobre o seu pai algo que pode usar para que ele fique preso o resto da vida, ...o que diria? Open Subtitles انني اكتشفت امراً بخصوص والدك امر يمكن ان تستخدمه لتجعله بعيدا في ما تبقى من حياته ؟ ماذا ستقول عندئذ ؟
    Ainda tenho tempo de lhe fazer o resto da vida um inferno. Open Subtitles لكي أحيل ما تبقى من حياته إلى جحيم طويل مستعر
    É o mesmo Charles Lindbergh que passou o resto da vida a trabalhar com Alexis no Rockefeller Institute em Nova Iorque na área da cultura de órgãos. TED هذا هو تشارلز ليندبرج نفسه الذي قضى ما تبقى من حياته يعمل مع اليكسيس في معهد روكيفيلر في نيويورك في مجال زراعة الأعضاء.
    E mais, o meu marido faz bastante lá por casa, e ficaria feliz se nunca mais visse outra comédia romântica o resto da vida. TED وايضاً ,زوجي يقوم بالكثير في انحاء المنزل وبسعادة لن يُشاهد اي فلم كوميدي عاطفي طوال ما تبقى من حياته وكان لدي تلك الاشياء في صالحي
    Sabes, compôs uma canção de porcaria que se tornou um grande êxito... e, depois, passou o resto da vida a tentar compor uma melhor. Open Subtitles أتعرف. لقد كتب أغنية واحدة ... تحولت إلى أغنية شهيرة جدا ثم قضى ما تبقى من حياته...
    Queria passar o resto da vida com ela. Open Subtitles ويُريد أن يقضي ما تبقى من حياته معها.
    Escreveu-lhe porque escrevia num papel ... ..sobre um lutador, que ia passar o resto da vida na prisão? Open Subtitles هل راسلتيه لأنك قرأتي عنه في الجريده... عن ملاكم سيقضي ما تبقى من حياته في السجن ؟
    - Ou o resto da vida se tiver azar. Open Subtitles -أو ما تبقى من حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more