"ما تظنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que pensas
        
    • que pensa
        
    • que tu pensas
        
    • que achas
        
    • que achares
        
    • o que tu achas
        
    • o que está a pensar
        
    • o que estás a pensar
        
    • pensas que
        
    Fazes tudo o que pensas que o mantém feliz. Open Subtitles تقوم بفعل ايا كان ما تظنه لابقاءه سعيدا
    Se o que pensas for verdade, o teu pai deve estar assustado. Open Subtitles إن كان ما تظنه صحيحاً فهو خائف على الأرجح
    Apesar do que pensa, eu amo muito a minha esposa. Open Subtitles رغم ما تظنه بي، إلا أنني أحب زوجتي كثيراً
    Sei perfeitamente o que tu pensas de mim, mas meu sobrinho precisa de mim e só estou aqui por ele. Open Subtitles اعلم ما تظنه بي ولكن ابن اختي يحتاجني انا هنا اليه
    Se é o que achas, faz um favor e cala a boca. Open Subtitles إن كان هذا ما تظنه يا فتى فأسدِ لي معروفاً وأصمت
    Faz o que achares melhor, Harvey. Por isso vou fazê-lo. Open Subtitles "افعل ما تظنه مناسباً يا (هارفي)"، لذا أنا هنا.
    Importa o que tu achas. Open Subtitles لا يهم ما أظن بل المهم هو ما تظنه أنت
    Não é o que está a pensar, chefe. Open Subtitles حسناً، إنه ليس ما تظنه أيها الرئيس.
    Por favor, diz-me se não é aquilo que estou a pensar. É o que estás a pensar. Open Subtitles ارجوك اخبرني انهما ما اظنه انها ما تظنه
    Ele não é o monstro que pensas que ele é. E tu és bom com ele apesar do que pensas. Open Subtitles فليس بالوحش الذي تظنه وأنت بارع بصحبته، رغم ما تظنه
    É exactamente o que pensas de mim. Open Subtitles بينما كان هذا ما تظنه أنتَ هكذا تماماً كيف تفكر بي
    Sei que pensas que eles sao ricos, mas eles nao tem tanto quanto pensas. Open Subtitles أسمع، أعرف أنكَ تظن أنهم أغنياء لكنهم لا يمتلكون مثل ما تظنه
    Se calhar, até é o que pensas. O que queres daqui? Open Subtitles ربما هذا ما تظنه سبب وجودك هنا
    Então, é isso que pensas? Ele está agora profundamente a pensar em não ser um sem-abrigo? Open Subtitles أهذا ما تظنه أنه يفكر فيه الآن؟
    Estou-me nas tintas para o que pensa de nós, mas se vamos acabar com este espírito, temos de encontrar o cadáver, deitar-lhe sal e queimá-lo até ficar em pó. Open Subtitles أنا فعلا لا يهمني ما تظنه بنا لكن إن كنّا نريد إيقاف هذه الروح علينا العثور على البقايا
    Ela sente mesmo o que sente, pensa mesmo o que pensa? Open Subtitles انها حقا تشعر بما تشعر انها حقا تظن ما تظنه ؟
    Sei o que pensa desta família, mas nós não espancamos senhoras idosas. Open Subtitles أعلم ما تظنه عن هذه العائلة يا رقيب
    - Desta vez não, Murtaugh. - Isso é o que tu pensas. Open Subtitles (ليست هذه المرة يا (مورتوف - هذا ما تظنه أنت -
    Tolo? É isso que tu pensas dos teus irmãos? Open Subtitles أحمق, أهذا ما تظنه عن أخوتك ؟
    Podíamos visitá-lo amanhã e podes ver o que achas. Open Subtitles لذا اعتقدت أنني وأنت سذهب لزيارته غداً، لترى ما تظنه
    Faz o que achares melhor. Open Subtitles افعل ما تظنه أفضل
    - É o que tu achas? Open Subtitles هل هذا ما تظنه ؟
    - Não é o que está a pensar, xerife. Open Subtitles هذا ليس ما تظنه يا حضرة العميد
    Muito longe para andar, se é o que estás a pensar. Open Subtitles مسيرة طويلة حداً إذا هذا ما تظنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more