"ما سيفعلونه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que farão
        
    • o que vão fazer
        
    • o que fariam com
        
    • que farão a
        
    • o que eles vão
        
    Não sei o que farão finalmente vocês, porém sei o que eles farão. Open Subtitles لا أدري ما ستفعلونه في النهاية، ولكنني أعلم ما سيفعلونه هم
    Façam o que fizerem aos humanos, não é nada, comparado com o que farão a traidores como tu e eu. Open Subtitles أيّاً يكن ما سيفعلونه بالبشر، فهو لا يقارن بما سيفعلوه للخائنين مثلي و مثلك
    Seja lá o que for que vão fazer aos humanos, não é nada comparado com o que farão aos traidores, como tu e eu. Open Subtitles أيا كان ما سيفعلونه بالبشر ، فإنه لا شيء بالمقارنة مع ما سيفعلونه بالخونة من أمثالي و مثلك.
    E descobre o que vão fazer com a pedra quando a conseguirem. Open Subtitles و اكتشفي ما سيفعلونه به بمجرد الحصول عليه
    Sim, alguma coisa assim. Eu pergunto-me o que vão fazer contigo. Open Subtitles أجل , شيء كهذا - أتسائل ما سيفعلونه بك -
    Em segundo lugar, esta Grande Migração foi a primeira vez na história americana em que as pessoas das classes mais baixas tiveram a possibilidade de escolher, por si mesmos, o que fariam com os talentos que Deus lhes dera e onde os poderiam aplicar. TED ثانيًا، كانت تُعد تلك الهجرة الكبرى المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التي كان للطبقات الدنيا الفرصة حقًا في أن يختاروا لأنفسهم ما سيفعلونه بمواهبهم التي وهبها الله لهم وأين سيسعون خلفها.
    Tu não tens medo de o que eles vão fazer-nos quando cá chegarem? Open Subtitles ... لستُ خائفاً من ما سيفعلونه لنا عندما سيأتون إلى هنا
    Sabe o que farão quando chegarem. Open Subtitles تعرفين ما سيفعلونه عندما يحضرون
    Não sabemos o que farão a seguir. Open Subtitles ‏لا أحد يعرف ما سيفعلونه لاحقاً. ‏
    Nunca se sabe o que farão. Open Subtitles لا تعرفين أبداً ما سيفعلونه
    Irei vigiá-los. Ver o que farão a seguir. Óptimo. Open Subtitles -سأراقبهم، وأرى ما سيفعلونه لاحقًا
    - Não sabes o que farão. Não quero que o meu bebé seja criado numa casa que não o deseja. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين ما سيفعلونه
    E então vai ver o que vão fazer consigo! Open Subtitles وحين يفعلون، سيروقني للغاية ما سيفعلونه بك.
    Preocupados com o que vão fazer durante a lua cheia. Open Subtitles انهم قلقون بشأن ما سيفعلونه عند اكتمال القمر
    Mal posso esperar para ver o que vão fazer para o dia do pai. Open Subtitles لا يمكنني أن أنتظر ما سيفعلونه في عيد الأب
    Eu e a tua mãe vamos tentar saber o que os Neos fizeram no passado para descobrirmos o que vão fazer agora. Open Subtitles سنذهب أنا وأمك لمعرفة ما فعلوه في الماضي لنعرف ما سيفعلونه الآن
    Nunca se sabe o que vão fazer ou o que mandam os tipos das Forças de Segurança fazer. Open Subtitles لا يمكنك توقع ما سيفعلونه أبداً أو ربما ... ما لا تفعله القوات الخاصة يفعله الحراس الشخصيون
    Sabemos disso porque isso é o que eles e os seus filhos e agora os netos, e até mesmo os bisnetos, optaram por ser quando tiveram a possibilidade de escolher por si mesmos o que fariam com os talentos que Deus lhes dera. TED علمنا ذلك لأن هذا ما قاموا هم وأولادهم والآن أحفادهم وحتى أبناء أحفادهم باختياره في أغلب الأحيان كمهن لهم بمجرد أن وجدوا الفرصة ليختاروا لأنفسهم ما سيفعلونه بمواهبهم التي أعطاها الله لهم.
    É exactamente o que eles vão fazer. Open Subtitles حسناً, وهذا ما سيفعلونه تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more