"ما سيكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que seria
        
    • que será
        
    • o que era
        
    • será o
        
    • o que o
        
    • que vai
        
    • qual será
        
    • como seria
        
    • como vai ser
        
    • qual seria a
        
    Jackie, sabes o que seria fixe fazer com isto na tua boca? Open Subtitles جاكي, أتعرفين ما سيكون رائعاً وهذه في فمك؟
    Mas, de qualquer maneira, sabes o que seria bom para ti? Open Subtitles على أية حال، هل تعرفين ما سيكون مفيداً لك؟
    Lá, Deus pode dizer-lhe o que será bom fazer. Open Subtitles وأعتقد، أن هناك سيخبرك إلله ما سيكون صوابا ً
    Segue-as o que será o maior exército de predadores de todo o planeta. Open Subtitles يتعقّبهم ما سيكون أكبر جيش للمفترسين في أيّ مكان على الكوكب
    Sabes o que era bem pensado? Open Subtitles ما سيكون رائعاً هو إذا أخبرت نفس هذه القصة الضعيفة
    Posso imaginar o que seria ter esses poderes. Open Subtitles يمكنني تخيل ما سيكون عليه الحال لو امتلكت قوى مثل هذة
    Espere Uh, sabes o que seria também muito excitante? Open Subtitles إنتظري، أتعلمين ما سيكون أكثر جاذبية أيضاً؟
    Claro, o que seria mais interessante não seria... uma transferência da energia, mas uma troca. Open Subtitles بالطبع، ما سيكون أكثر أهمّية، لن يكون تحويل الطاقة بل تبادلها.
    o que seria estúpido era eu deixar-te ir com tudo de bom que temos. Open Subtitles ما سيكون غبياً أن أدعكِ بكل المنفعة التى تحصّلنا عليها
    Sabes o que seria porreiro no novo restaurante? S'mores (comida de acampamento) Open Subtitles أتعرفون ما سيكون رائعًا في المطعم الجديد؟
    Os efeitos do meu sangue não podem ser revertidos. Sabes o que seria uma pena? Open Subtitles تأثيرات دمي لا يمكن إعكاسها، أتعلم ما سيكون خزيًا عظيمًا؟
    Mas temos à nossa frente o privilégio de publicar... o que será a última edição da revista LIFE. Open Subtitles شرف نشر ما سيكون الموضوع الأخير لمجلة لايف
    O foco delas é no que será. Então, o paradoxo temporal, na minha opinião, o paradoxo da perspetiva temporal é algo que influencia cada decisão que tomamos de forma inconsciente. TED تركيزهم علي ما سيكون. إذاً المعضلة الزمنية، ما أريد مناقشته، معضلة المنظور الزمني، هي شيء يؤثر علي كل قرار تتخذه، وأنت غير مدرك لها تماماً.
    Há lugares no mundo um homem... que será muito feliz... por você se sentir feliz. Open Subtitles تذكري " بريا " ، سيكون هناك رجل في العالم ، في مكان ما سيكون سعيدا لأنك أنت سعيدة
    A dada altura temos de perceber que fizemos tudo o que era possível. Open Subtitles في وقت ما, سيكون عليك إدراك أنكِ فعلت كل مابوسعك.
    Ele não vai voltar cá sem uma decisão. - Ele sabe o que o espera. Open Subtitles لن يعود إلى هنا من دون حل يعلم ما سيكون بانتظاره
    As pessoas deviam trazer uma. Podem alterar a natureza do que vai ser. Open Subtitles على الناس إحضار حجارتهم حتى يتمكنوا من تغيير ما سيكون عليه
    Não há nada na minha herança, na minha gente, de onde vieram, o seu lugar no mundo, que me dê pelo menos o menor indício sobre qual será o meu destino. Open Subtitles لا يوجد شيء في تراثي، وشعبى مجهول الهوية ومكانة في العالم كي تعطيني حتى لمحة عن ما سيكون عليه مصيري
    Sabe-se lá como seria o Junpei se hoje ainda fosse vivo. Open Subtitles من يعلم ما سيكون عليه جونبي اذا ما كان حياً
    Imagina como vai ser bom ver isto nas nossas memórias. Open Subtitles تخيل ما سيكون هذا ل إلى الأبد في ذاكرتنا.
    Na linha pontilhada a vermelho, mostramos qual a adopção seria em pessoas aleatórias, e na linha à esquerda, inclinada para a esquerda mostramos qual seria a adopção com os indivíduos centrais dentro da rede. TED في الخط الأحمر المتقطع ، نعرض ما سيكون عليه التبني في الأشخاص العشوائيين و على اليد اليسرى الخط يتحول إلى اليسار نعرض ما سيكون عليه التبني لدى الأشخاص المركزين داخل الشبكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more