"ما قلته لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que me disseste
        
    • o que disseste
        
    • que me disse
        
    • que disse
        
    Dizes o que me disseste. - Que está no campo. Open Subtitles قولي لهم ما قلته لي بالضبط أنه في المدينة
    Lembras-te do que me disseste no meu primeiro dia, logo depois de me levares até minha mesa? Open Subtitles هل تتذكرين ما قلته لي في أول أيام عملي قبل أن تمشي معي لمكتبي ؟
    Lembras-te do que me disseste da última vez que te vi? Open Subtitles أتتذكر ما قلته لي في آخر مرة رأيتك فيها ؟
    Recordas o que disseste sobre querer levar-me contigo? Open Subtitles هل تذكر ما قلته لي عن أنك تريد أن تأخذني معك؟
    Tudo o que disseste ontem à noite e tudo o que acabaste de dizer. Open Subtitles كل ما قلته ليلة أمس و كل ما قلته لي للتو
    Quero falar consigo sobre aquela conversa que tivemos na outra noite, e todas aquelas coisas que me disse. Open Subtitles أريد أن أتحدث معك بشأن تلك المحادثة التي تناولناها تلك الليلة وكل ما قلته لي
    Lembras-te o que me disseste quando te chamei para sair? Open Subtitles هل تذكرين ما قلته لي عندما طلبت منك الخروج؟
    Lembras-te o que me disseste da primeira vez que embarquei? Open Subtitles أتذكر ما قلته لي حين ركبت المركبة أوّل مرّة؟
    Por que não lhes dizes o que me disseste sobre eu não ser picuinhas. Open Subtitles لم لا تخبرهما ما قلته لي قبل قليل بخصوص أنني لست متحفظة؟
    Eu queria, e adoro! Mas o que me disseste ontem à noite fez-me sentir que, por alguma maneira, eu era menos importante porque eu não trago para casa um cheque. Open Subtitles أجل وأحبه جداً لكن ما قلته لي البارحة جعلني أحس بأني أقل أهمية منك لأني لا أجني المال
    És um bom amigo Clark, se disseres ao juiz o que me disseste agora, o meu pai estará a trocar o Armani dele por um fato de macaco. Open Subtitles أنت صديق طيب كلارك اذا قلت للقاضي ما قلته لي الان سوف يستبدل أبي بدلته الأرماني برداء السجن البرتقالي على الفور
    Foi isso mesmo que me disseste antes de apresentares o referendo pela democracia. Open Subtitles هذا ما قلته لي قبل أن تقترح إجراء استفتاء على الديمقراطية
    Lembras-te do que me disseste quando começamos nisto? Open Subtitles ،،هل تذكر ما قلته لي عندما بدأنا السير بهذا المسلك؟
    A noite passada, no jantar, fiz o que me disseste. Open Subtitles نعم , الليلة الفائتة أثناء العشاء فعلت ما قلته لي
    Lembras-te do que me disseste quando fui expulsa da academia? Open Subtitles أتذكر ما قلته لي عندما طُردتُ من الأكاديميّة؟
    Vai ter com a tua amiga do chapéu e diz-lhe exactamente o que disseste. Open Subtitles عودي إلى صاحبة القبّعة وكرّري ما قلته لي للتو
    Estive a pensar muito sobre o que disseste e acho que tu só... - Só me confundiste, porque... Open Subtitles كنت افكر مليّاً بشأن ما قلته لي وأعتقدأنكتخليتعني فقط لأن ..
    Mas ele fez exatamente o que disseste que faria. Open Subtitles لكنه فعل بالضبط ما قلته لي بأنه سيفعل
    Eu disse-lhes o que me disse para dizer... que o meu sangue não é para eles levarem. Open Subtitles قلت لهم ما قلته لي لقوله لهم بأن دمي ليس لهم ليأخذوه
    E depois de ouvir o que me disse, não vejo por que começar a usá-lo novamente. Ótimo. Open Subtitles وبعد سماع ما قلته لي,أرى أنه لا سبب لبدء التجربة مجددا
    Não foi muito agradável aquilo que me disse naquele quarto de hotel. Open Subtitles حسنا، لم يكن لطيفا ما قلته لي في غرفة الفندق
    Eu acreditei em você. Acreditei em tudo o que disse. Open Subtitles لقد صدقتك وصدقت وعدك وصدقت كل ما قلته لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more