Estão um pouco envelhecidos para a sua idade, desejando que os adultos tivessem dito: "Trabalhaste o suficiente, "esse esforço que fizeste durante a infância é suficiente". | TED | ويكبرون قبل الأوان، متمنين أن الأشخاص البالغين في حياتهم قالوا: "ما قمتَ به كاف، الجهد الذي بذلتَه خلال طفولتك كاف." |
O que fizeste foi mal conduzido... e irresponsável. | Open Subtitles | ما قمتَ به كانَ مضلّلاً ولا مسؤولاً |
Adoro o que fizeste à casa. | Open Subtitles | أحببتُ ما قمتَ بتغييره بالمكان |
O que fizeste ali dentro passou dos limites, não... não está correcto. | Open Subtitles | ... ما قمتَ به هناك ...كان متطرّفاً .. كان |
Eu sei que te sentes mal por toda esta atenção, mas ainda assim, o que fizeste foi fantástico. | Open Subtitles | ! أتفهّم شعورك السيّء حول كلّ الاهتمام لكن رغم ذلك، ما قمتَ به كان مُذهلاً.. |
Se alguém do FBI descobrir o que fizeste para me proteger... vais para a prisão. | Open Subtitles | لو علم شخص بالمباحث الفيدرالية ...ما قمتَ به لحمايتي ستذهب للسجن |
E aquilo que fizeste espalhou-se pela cidade. | Open Subtitles | و ما قمتَ بفعله انتشر في أرجاء المدينة |
E, amiga, foi um golpe mesmo baixo o que fizeste. | Open Subtitles | ما قمتَ به كان حركة حقيره |
O que fizeste foi extremamente imprudente. | Open Subtitles | ما قمتَ به كان تهورا كبيرا |
Porque o que fizeste deixou-me muito zangado. | Open Subtitles | -لأنّ ما قمتَ به أغضبني بشدّة ! |
Kit, tens de ser responsabilizado por aquilo que fizeste. | Open Subtitles | أخبرتني بذلك - ... (كيت) - يجب أن تتحمل مسؤولية ما قمتَ بهِ |