"ما نفعله هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que fazemos é
        
    • Nós só
        
    • o que nós fazemos é
        
    • que estamos a fazer é
        
    o que fazemos é envolve-la numa caixa com a luz ligada. TED ما نفعله هو وضعها فى صندوق به مصدر للضوء.
    Portanto, o que fazemos é colocar dentro da máquina um processo de evolução que decorre numa escala temporal de microssegundos. TED حسنا ما نفعله هو أننا نضع بداخل الآلة عملية تطور تأخذ مجراها في مقياس زمني يعادل الميكروثانية.
    É terrível que isto aconteça e tudo o que fazemos é olhar. Open Subtitles من الفظيع أن تحدث أمور سيئة وكل ما نفعله هو المراقبة دون أن نحرك ساكنا
    Mas Nós só seguimos as pistas que o sistema nos dá e vamos riscando-as da lista. Open Subtitles كل ما نفعله هو فحص على المقود نظام يعطينا وعبر تشغيله قائمة.
    A nossa noite começa nua, porque tudo o que nós fazemos é mantermo-nos ocupados toda a noite, sem pausa. Open Subtitles مساءنا يبدأ عارياً ، لأن كل ما نفعله هو إبقاء أنفسنا مشغولين - طوال الليل ، من دون توقف
    Os miúdos gostam de nomes novos. Tudo o que estamos a fazer é a tirar vantagem disso. Open Subtitles الأطفال يحبون أسماء الماركات التجارية كل ما نفعله هو أننا نستفيد من ذلك
    o que fazemos é mostrar-te que cenas de nudez existem em tal filme. Open Subtitles كا ما نفعله هو عرض لك اي مشاهد عري في اي فيلم
    Agora pensa que tudo o que fazemos é rezar. Open Subtitles ما نوع الانسانية الذي لدينا ؟ سيظنو ان كل ما نفعله هو الصلاة
    Acho que é porque todos queremos acreditar que o que fazemos é muito importante, que as pessoas nos ouvem, que querem saber o que pensamos. Open Subtitles أحزر أنّه لأننا كلنا نريد الاعتقاد.. أن ما نفعله هو في غاية الأهميّة أن الناس يتمسّكون بكلّ كلمة لنا
    O mundo está em cacos. Eles estão a consertá-lo. Tudo o que fazemos é metermo-nos no caminho deles. Open Subtitles العالم محطم، إنهم يصلحونه كل ما نفعله هو إعاقتهم
    Do momento em que acordamos, olhamos para o espelho, tudo o que fazemos é construir as nossas mentiras, encolher a barriga, pintar o cabelo, tirar a aliança do dedo. Open Subtitles من اللحظة التي نستيقظ بها انظر الى تلك المرآة كل ما نفعله هو نسج اكاذيبنا الصغيرة مزق تلك الامعاء لون ذلك الشعر
    Tudo o que fazemos é fundir aquilo que recebemos das casas "dinheiro por ouro" Ai é? Open Subtitles كل ما نفعله هو صهر المعادن التى نتلقاها من متاجر المال نظير الذهب
    Talvez tudo o que fazemos é aparecer e encontrar os corpos. Open Subtitles ربما كل ما نفعله هو الظهور متأخرين وإيجاد الجُثث
    Ei, não é engraçado que vocês tenham vindo para um jantar-festa, e tudo o que fazemos é ficar na cozinha a beber vinho? Open Subtitles أليس غريباً قدومكن يا رفاق لحفلة عشاء وكل ما نفعله هو الوقوف بالمطبخ شرب النبيذ؟
    o que fazemos é voar para Oslo, ir de cruzeiro pela costa, e diz aqui, se formos no inverno, há uma boa hipótese de vermos a Aurora Polar. Open Subtitles ما نفعله هو أن نطير الى أوسلو على طول الساحل ومذكور إذا ذهبنا في الشتاء
    Tudo o que fazemos é cortar a energia da loja durante 30 segundos. Open Subtitles كلّ ما نفعله هو قطع الطاقة عن المتجر لـ30 ثانية
    Nós só cobrimos a ausência do estado. Open Subtitles ما نفعله هو ملء الفراغ الذي يسببه غياب الحكومة
    Nós só mordemos, mordemos, mordemos. Open Subtitles كلّ ما نفعله هو العضّ، العضّ، العضّ
    Tudo o que nós fazemos é fugir. Open Subtitles جميع ما نفعله هو ان نهرب
    Não, não, não. O que estamos a fazer é um monte de inspiração. Open Subtitles لا كل ما نفعله هو محموعة كاملة من التدفق هذا ما نفعله
    Tudo o que estamos a fazer é reunir informações com nomes, para cruzá-las com a nossa lista de procurados. Open Subtitles كل ما نفعله هو أننا نجمع مجموعة من الأسماء لنقارنها بقائمة المراقَبين لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more