O mundo inteiro está a ver o que se passa aqui. | Open Subtitles | أنظر ، يا زميلي ، العالم بأكمله يراقب ما يحدث هنا |
Sinceramente, Agente Mulder, o que se passa aqui é de mais para nós. | Open Subtitles | لأن و بكل صدق أيها العميل مولدر إن ما يحدث هنا أكبر مننا بكثير |
Ás vezes, vemos o que se passa aqui, na Terra, e faz com que queiramos gritar. | Open Subtitles | أحياناً تنظر الى ما يحدث هنا على الأرض و هذا يجعلت تُريد الصٌراخ |
É só liceu. o que acontece aqui, não quer dizer nada. | Open Subtitles | هذه فقط المدرسة الثانويه ما يحدث هنا لا يعني اي شيء |
O Presidente pediu uma equipa para documentar e obter a verdade do que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | الرئيس طلب فريق وثائقي للوُصُول إلى حقيقةَ ما يحدث هنا |
Estão completamente sincronizados com o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، إنهم متوافقون تماماً مع ما يحدث هنا |
Daqui a dois dias estarás muito longe do que aconteceu aqui. | Open Subtitles | بعد يومان ستكونين بعيدة تماماً عن كل ما يحدث هنا |
Oh, você achou... espere um segundo, entendi o que está acontecendo aqui. | Open Subtitles | اه, انتى تعتقدي... ها, انتظري لحظة, انا اري ما يحدث هنا. |
Não há nada que alguma vez aconteça no resto das nossas vidas que seja tão importante como o que se passa aqui, neste momento, no liceu, ao pé destes cacifos. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء سيحدث لنا في بقية حياتنا هذا أمر مهم مثل ما يحدث هنا الآن .. |
Talvez o que esteja a acontecer lá possa ajudar a compreender o que se passa aqui. | Open Subtitles | قد يساعدنا ما يحدث هناك على فهم ما يحدث هنا. |
Diz-me o que se passa aqui, ou os meus guardas não serão tão conversadores... | Open Subtitles | اخبرني ما يحدث هنا , او سوف يكون حراسي غير متحدثين مثلي |
Nem o Charlie Sheen compreenderia o que se passa aqui! | Open Subtitles | "لا أظن حتى "تشارلي شين سيفهم ما يحدث هنا |
É uma longa história e não tão interessante como o que se passa aqui. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة, وبدون شك ليست مثيرة للاهتمام بقدر ما يحدث هنا الآن |
Temos de esconder o que se passa aqui fingindo que fui eu que vos separou e, além disso, o concurso não é em tua casa? | Open Subtitles | ينبغي أن نخفي ما يحدث هنا بالتظاهر بأنّي سبب انفصالكما. وعلاوة على ذلك، أليس الحفل مقامًا بمنزلك؟ |
Hoje, as regiões polares têm um significado bastante diferente, porque hoje sabemos que o que acontece aqui e ao norte afeta cada um de nós, independente de onde vivemos neste planeta. | Open Subtitles | اليوم، صارت المناطق القطبية ،تعكس مدلولاً آخراً فأصبحنا الآن نعي أنّ ما يحدث هنا وفي الشمال له تأثيرات ،على كل فردٍ منا |
o que acontece aqui é mais importante do que alguma vez foi e a relação com o resto do mundo e com este grande continente e as criaturas que vivem nele é mais importante do que nunca. | Open Subtitles | ما يحدث هنا هو أكثر أهمية من أي وقت مضى و أن تلك العلاقة لبقية العالم لهذه القارة العظيمة و المخلوقات التي تعيش فيها |
Vou preparar o local, mas o que acontece aqui é determinado por ti. | Open Subtitles | سأقوم بإعداد المسرح، ولكن أنتِ من يحدد ما يحدث هنا |
Se o que está a acontecer aqui, que é absolutamente repugnante, ou o facto de já não saber quem tu és. | Open Subtitles | ما يحدث هنا الليلة والذي هو مقززٌ للغاية أو حقيقة أني لا أعرفك بعد الآن |
- Nunca relegaste o trabalho para depois. E é isso que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | -ولكنك لا تضعى نفسك قبل العمل وهذا ما يحدث هنا |
Como contamos às pessoas o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | كيف يمكن لنا أن نخبر الناس ما يحدث هنا ؟ |
Temos a responsabilidade de mostrar às pessoas o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | لدينا مسؤولية بأن يعرف العالم ما يحدث هنا |
E pensa que isso se aplica ao que aconteceu aqui esta noite? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه ينطبق على ما يحدث هنا اللّيلة؟ |
Eu não sei o que está acontecendo aqui. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ما يحدث هنا. |
SD: o que está a acontecer é que o buraco negro está a rodar. | TED | ش.د: ما يحدث هنا هو أن الثقب الأسود يدور. |