"ما يخبرني بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me diz que
        
    Algo me diz que isto deveria ser presenciado por alguém experiente. Open Subtitles لكن شيئ ما يخبرني بأن تلك الطريقة ستكون أكثر ملائمةً
    Algo me diz que o Willie ainda anda por aí e que pode voltar em qualquer altura, sob qualquer forma, e matar-nos de formas que nem imaginamos. Open Subtitles شئ ما يخبرني بأن ويلي مازال هناك ..وبأنه يمكن أن يرجع بأي وقت وبأي شكل، ويقتلنا بطرق لانستطيع تخيلها
    Algo me diz que essa não é a melhor maneira de proteger os inocentes. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأن تلك ليست أفضل طريقة لنحمي الأبرياء
    Algo me diz que se relaciona com o que te está a acontecer. Open Subtitles ثمة ما يخبرني بأن ذلك الرجل له علاقة بما يحدث
    Alguma coisa me diz que não é isso que vai dizer o registo. Open Subtitles شيئاً ما يخبرني بأن ليس هذا ما ستقوله وثيقة التسجيل
    O negócio é rentável, mas algo me diz que o Avery está a tentar livrar-se do Reed. Open Subtitles أعمالهم مربحة لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري يحاول اخراج ريد
    O que me diz que o nosso alvo é um sociopata, sem empatia e remorso. Open Subtitles و هذا ما يخبرني بأن هدفنا شخص مختل أجتماعيا ً يفتقر الى العطف و تأنيب الضمير
    No final do dia, os meus pés estavam cheios de bolhas, mas algo me diz que reclamar com estes gajos seria uma má ideia. Open Subtitles كان لديَّ بثور على قدمي بنهاية اليوم ولكن ثمة ما يخبرني بأن الشكوى لهؤلاء الرجل ستكون فكرة سيئة
    Algo me diz que o tempo não vai estar do teu lado muito mais tempo. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأن الوقت لن يكون كافياً لك.
    Alguma coisa me diz que os seus homens também não gostam dele. Open Subtitles شيئ ما يخبرني بأن رفاقه لا يحبونه أيضا
    Algo me diz que eles não costumam tocar à campainha. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأن ( طرق الأجراس ) ليس من طباعهم
    Algo me diz que ainda não nos livrámos do Perry White. Open Subtitles شيئاً ما يخبرني بأن هذا ليس آخر ما يراه العالم من (بيرى وايت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more