"ما يدعو للقلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de te preocupar
        
    • que te preocupar
        
    • de se preocupar
        
    • razão para alarme
        
    • que nos preocupar
        
    • que te preocupares
        
    • que nos preocuparmos
        
    • por que se preocupar
        
    Comigo, não tens de te preocupar com a cola. Open Subtitles وليس لديك ما يدعو للقلق استنشاق الغراء معي.
    Não é com as minhas mãos que tens de te preocupar. Open Subtitles أوه, لا اعتقد انه من يدي لديك ما يدعو للقلق.
    O psicólogo da CIA disse que não tens nada com que te preocupar, lembras-te? Open Subtitles حسناً، الوكالة قالت أنه ليس هناك ما يدعو للقلق ، أتذكر؟
    Não tens com o que te preocupar agora, Johann. Open Subtitles حسناً، لن يكون ما يدعو للقلق حول ذلك الآن يوهان
    Parece que o Coelhinho da Páscoa não tem de se preocupar. Open Subtitles حسناً ، يبدو مثل أرنب عيد الفصح ليس هناكَ ما يدعو للقلق
    Primeiro de tudo, não há razão para alarme. Open Subtitles -طبيب؟ -First من كل شيء، وليس هناك ما يدعو للقلق.
    Temos que nos preocupar... - se vai dominar mais alguém? Open Subtitles ليس لدي ما يدعو للقلق بشأن إخبار الناس أن تفعل شيئا آخر؟
    Tens 18 maravilhosos anos de paternidade com que te preocupares em primeiro lugar. Open Subtitles لديك 18 سنة مذهلة من الأبوة ما يدعو للقلق في البداية.
    Não há nada com que nos preocuparmos, desde que não fiquem gananciosos e comecem a gastar o dinheiro nos próximos tempos. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق ، طالما أنك لن تكون جشعا وتبدأ بانفاق المال بوقتٍ قريب
    Obviamente, não precisas de te preocupar com isso. Open Subtitles بطبيعة الحال، لم يكن لديك ما يدعو للقلق بشأن ذلك.
    Penso que não precisas de te preocupar com o namorado. Open Subtitles لا اظن ان لديك ما يدعو للقلق من صديقها , في الواقع.
    Assina, e não vais precisar de te preocupar com os teus filhos. Open Subtitles وقع هذه ولن يكون هناك ما يدعو للقلق على أطفالك من أن يفجروا.
    Jacob, não vais ter de te preocupar mais com aquela criança. Open Subtitles يعقوب، سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق حول هذا الطفل بعد الآن.
    Não tens que te preocupar com nada, porque não já não há ninguém atrás de mim. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق لأنّه لم يعد هناك من يسعى خلفي بعد الآن
    Não tem que te preocupar mais com isso. Open Subtitles لم يكن لديك ما يدعو للقلق عن ذلك لا أكثر.
    Não tens que te preocupar. Open Subtitles يا حبيبتي، لم يكن لديك ما يدعو للقلق.
    O que interessa é que não têm de se preocupar. Open Subtitles ما يجب أن تعلماه هو أنه ليس هناك ما يدعو للقلق
    Não precisam de se preocupar. Open Subtitles إن المُجمَّع آمن. ليس هناك ما يدعو للقلق.
    - Querem dar-vos uma palavrinha. - Não há razão para alarme. Open Subtitles إنهم يودون التحدّث معكم للحظة - لا يوجد ما يدعو للقلق -
    Normalmente ponho a água a correr para ninguém ouvir, mas não temos que nos preocupar. Open Subtitles عادة أود أن أفتح الماء كي لا يسمع أحد، ولكن، ليس لدينا ما يدعو للقلق.
    Mas não tens nada com que te preocupares. Open Subtitles ولكن لديك ما يدعو للقلق.
    Não há nada com que nos preocuparmos. Não dói nada. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق انها غير مضرة.
    Já te disse, não há por que se preocupar. Open Subtitles أخبرتك، لا يوجد ما يدعو للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more