"ما يزيد عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais de
        
    • mais do que
        
    Passei toda a minha carreira em prisões, durante mais de 30 anos. TED أمضيت كل حياتي المهنية في التقويم، ما يزيد عن 30 سنة
    O seu saldo diminuiu em mais de £1.000 no último ano. Open Subtitles حسابك نقص ما يزيد عن ألف جنيه خلال عام واحد
    Há pouco mais de um ano, ela deixou de telefonar. Open Subtitles لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة
    Eu negociei esse tratado há mais de 2 anos atrás. Open Subtitles المفاوضات في المعاهدة كانت قبل ما يزيد عن سنتين
    Quem me dera ter feito mais do que servir bebidas e não ter falhado enquanto tua terapeuta. Open Subtitles ويا ليتني أنجزت ما يزيد عن تقديم بضع مشاريب وفشلي الذريع في كوني معالجتك النفسية.
    mais de 500 mil milhões de salmões do Oceano Pacífico iniciam uma viagem de 4800 Km, para irem desovar aos rios onde nasceram. Open Subtitles ما يزيد عن نصف بليون سلمون في المحيط الهاديء يبدأون رحلة 3000 ميل عائدين ليضعو البيض في الأنهار التي وُلدو فيها
    Não voo há mais de um ano por razões óbvias. Open Subtitles لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة.
    Desde o início da epidemia, em 1981, mais de 36 milhões de pessoas por todo o mundo morreram de SIDA. Open Subtitles منذ أن بدأ الوباء عام 1981. فهناك ما يزيد عن 36 مليون شخص حول العالم قضوا بسبب الإيدز.
    Ao longo do livro, há mais de uma hora de sequências documentais e de animações interativas. TED وعلى طول الكتاب، هناك ما يزيد عن ساعة من اللقطات الوثائقية والرسوم المتحركة التفاعلية.
    Já publiquei mais de 30 artigos sobre este tópico. TED نشرت ما يزيد عن 30 ورقة بحثية بشأن هذا الموضوع حتى الآن،
    Ao todo, há mais de 150 sites que estão agora a rastrear a minha informação pessoal, a grande maioria sem a minha autorização. TED وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي.
    o que se traduz em mais de 56 mil pessoas que morrem violentamente todos os anos. TED بمعنى آخر ما يزيد عن 56,000 برازيلي يموتون بسبب العنف كل عام.
    Em vez de procurar financiamentos, começámos uma campanha de financiamento coletivo e, em pouco mais de um mês, juntaram-se mais de 1500 pessoas e doaram mais de 100 000 dólares. TED وبدلًا من البحث عن التمويل، بدأنا حملة تمويل جماعي، وخلال ما يزيد عن الشهر بقليل، جمع أكثر من 1500 شخص وتبرعوا بما يزيد عن مئة ألف دولار.
    Já fizemos isso com mais de 30 tribos, proteção mapeada, gerida e reforçada de mais de 70 milhões de acres de floresta tropical ancestral. TED قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة.
    Foi a primeira vez em bem mais de mil anos que aquelas palavras foram pronunciadas em voz alta. TED تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال.
    A indústria tinha gasto mais de 100 milhões de dólares só em iscos para impedir as térmitas de devorarem as nossas casas. TED فأنفق مجال الصناعة ما يزيد عن المئة مليون دولار تحديدا على محطات الطعم لتوقيف النمل الأبيض من أكل منزلك
    É muito importante que saibam que neste momento temos mais de 15 000 armas nucleares nas mãos de nove nações. TED لهذا، يجب عليك أن تعرف في الوقت الحالي، لدينا ما يزيد عن 15.000 سلاح نووي في أيدي تسع دول.
    Tudo junto, se juntarmos tudo, são mais de 6000 milhões de nucleótidos de comprimento. TED وإذا جمعت النسختين سوياً تحصل على ما يزيد عن 6 مليار نيوكليوتيد
    A montagem de um ténis normal inclui mais de 360 passos diferentes e representa os 20% restantes do impacto ambiental dos sapatos de ténis. TED يحتاج تجميع حذاء رياضي واحد إلى ما يزيد عن 360 خطوة، والتي تشكل الـ 20% المتبقية من تأثير الحذاء الرياضي على البيئة.
    Nunca tive mais do que vislumbres das recordações dela. Open Subtitles لم يسبق لى أن حصلت على ما يزيد عن لمحات من ذاكرتها
    Acho que estes tipos falsificavam mais do que dinheiro. Open Subtitles أتعلم أعتقد أن هؤلاء الرفاق كانوا يزيفون ما يزيد عن المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more