De facto, a empresa dele está sob investigação há quase um ano. | Open Subtitles | في الحقيقة، شركته قيد التحقيق منذ ما يقرب من عام |
- Diz-lhe... que se não procurou a filha durante quase um ano, acho que era melhor ela continuar assim. | Open Subtitles | إخبرها أنها لم ترى إبنتها منذ ما يقرب من عام وأني أعتقد أن من الأفضل أن يبقى الوضع كذلك |
Senhores, há quase um ano que não temos uma igreja. | Open Subtitles | السادة، ما يقرب من عام كنا بدون الكنيسة، |
80 000 indivíduos são suficientes para controlar 4000 metros quadrados de um campo de morangos contra os ácaros-aranha durante toda a estação, durante quase um ano. | TED | 80000 فرد جيدة بما فيه الكفاية للسيطرة على فدان واحد، 4000 متر مربع، من حقل الفراولة ضد العناكب لموسم كامل، ما يقرب من عام. |
Sabes que já se passou quase um ano? | Open Subtitles | هل تعلمين أنه مر ما يقرب من عام ؟ |
Passei quase um ano a trabalhar num conceito. | Open Subtitles | قضيت ما يقرب من عام على مفهوم العمل. |
Faz quase um ano que estes crocodilos comeram da última vez... e não há garantia que os rebanhos vão voltar. | Open Subtitles | مرّ ما يقرب من عام منذ أن أكلت" وليس مؤكداً أن "يعود القطيع مرة أخرى |
Após quase um ano no mar, os temperamentos do nosso comandante e imediato eram cada vez mais tensos. | Open Subtitles | بعد ما يقرب من عام في البحر - - نسبة للسيد ورفيقه الأول أكثر توترا. |
Aqui é Annie Walker, a informar directo do Liberty Pond. Onde já faz quase um ano desde o derramamento de óleo. | Open Subtitles | "أنا (آني والكر)، من بركة الحرّية، حيث مرّ ما يقرب من عام منذ إنسكاب النفط المدمّر" |
quase um ano. | Open Subtitles | ما يقرب من عام. |
Já lá vai quase um ano. | Open Subtitles | لقد كان ما يقرب من عام. |
Passou quase um ano. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من عام. |