"مباشراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • directa
        
    • directo
        
    • directamente
        
    • ao vivo
        
    • direto
        
    • direta
        
    • frente
        
    Uma pergunta directa dessas exige uma resposta directa. Open Subtitles سيدتي , هذا سؤال مباشر واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً
    Sr. Porter, vou fazer-lhe uma pergunta directa e gostaria de ter uma resposta honesta. Open Subtitles سيد بورتر أريد أن أسألك سؤالاً مباشراً و أقدّر لك إذا أجبتني بصدق
    Ela era uma ameaça directa para ti, para mim e para milhares de inocentes. Open Subtitles لقد سببت تهديداً مباشراً لكِ ولى ولآلاف الأبرياء
    Em directo da cozinha, um anúncio dos Produtos Fantaspáticos. Open Subtitles مباشراً من المطبخ برنامج الإعلانات التجارية للمنتجات المدهشة
    Estamos em directo do maravilhoso Porto Corsa, em Itália, na Riviera Italiana. Open Subtitles أنتم تشاهدون بثاً مباشراً من بورتا كورسا بإيطاليا المقابل للريفيرا الإيطالية
    A forte ventania significa que nos leva directamente a superfície através desta escotilha. Open Subtitles التيار الصاعد العنيف يعني: باباً سحرياً مباشراً إلى السطح.
    Não fales, a menos que eles te façam uma pergunta directa. Open Subtitles لا تجيبي إلا إذا وجهوا لكِ سؤالاً مباشراً
    E arranja uma linha telefónica directa ao escritório do gerente. Open Subtitles ..وحاول ان تعطيني إتصالاً مباشراً مع مكتب المدير
    Tal como é típico dos homens da família Bass, a sua busca foi directa, e, por vezes, não exactamente subtil. Open Subtitles وبالنظر إلى نموذجيته كان مباشراً بعض الأحيان ليست بدقة
    Dei-lhe uma ordem directa, Tenente. Open Subtitles لقد أصدرتُ لكِ أمراً مباشراً ، أيّها الرقيب
    Não o encubras! Fiz-te uma pergunta directa, espero uma resposta directa. Open Subtitles لا تتستر عليه يا عاهر سألتكَ سؤالاً مباشراً وأتوقع جواباً مباشراً
    Eu dei a esta unidade uma ordem directa por escrito e eles desobedeceram a essa ordem, descaradamente. Open Subtitles لقد أصدرتُ لهذه الوحدة أمراً مباشراً وخطياً وقد قاموا بعصيانها بشكل مشين
    Vamos tomar uma rota mais directa para compensar o tempo. Certifique-se de que a tripulação está preparada. Open Subtitles سنتخذ مساراً مباشراً كي نعوض الوقت المهدر، تأكدي من أن الطاقم مستعد
    Então precisam duma rota mais directa. Open Subtitles سيحتاجون طريقاً جديداً إذاً، طريقاً مباشراً أكثر
    Não queremos desperdiçar o seu tempo ou o nosso, então serei directo. Open Subtitles حسناً، نحن لا نود إضاعة وقتك أو وقتنا، لذا سأكون مباشراً
    Vamos saltar o café e ir directo ao espectáculo. Open Subtitles .أجل .لنشرب قهوة أولاً و وسأذهب مباشراً للأغنية
    Naturalmente, o indirecto não era tão directo quanto o directo. Open Subtitles فى الحقيقة انها تعتقد أن غير المباشر لن يكون مباشراً كالمباشر
    A questão agora é como vamos prendê-la? Se você dissesse ao tribunal que ela ameaçou directamente alguém... Open Subtitles السؤال هو كيف نبعدها الآن إذا أخبرت المحكمة أنها تشكل خطراً مباشراً
    Eu tinha quase a certeza que viria directamente para casa e que mandava tudo fora. Open Subtitles لقد كنت متأكداً أنك ستأتي إلى المنزل مباشراً و تتخلص من كل شئ
    E estamos ao vivo de novo na Costa Oeste. Open Subtitles ونحن نبث بثاً مباشراً من جديد للساحل الغربي
    Mantenham-se ligados à KQWK para os resultados em direto e os vossos êxitos preferidos e menos conversa. Open Subtitles تابعونا على محطتنا لمعرفة النتائج مباشراً قناتكم المفضلة تسلط الأضواء على الحدث بأقل الكلام
    Por muito que odeie fazer isto, tenho de fazer-te uma pergunta direta. Open Subtitles رغم أني أكره فعل هذا إلا أني سأطرح عليكِ سؤالا مباشراً
    Segue em frente. Isso é muito bom. Isso é muito bom. Open Subtitles مباشراً للأمام ذلك جيدُ جداً, ذلك جيدُ جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more