Fui enviado pelo Secretário da Defesa, por ordem directa do Presidente. | Open Subtitles | لقد أرسلت هنا من قبل وزير الدفاع بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده |
Isso vai contradizer uma ordem directa do Secretário de Estado. | Open Subtitles | هذا سيعتبر عصيان لأمر مباشر من نائب الرئيس |
Oscar Harrington, em directo do que se passou no museu. | Open Subtitles | هذا أوسكان هارينتون ، مباشر من المشهد أمام المتحف |
Estamos numa missão de extrema importância por ordem directa da Presidente. | Open Subtitles | نحن في مهمة ذات أهمية بالغة بأمر مباشر من الرئيس |
Não é aconselhável fazer uma ligação directa de dados com um dispositivo não autorizado ou não registado. | Open Subtitles | من غير المستحسن أن يكن اتصال البيانات مباشر من جهار غير مسجل او مصرح به |
Em directo de Quântico é a divina Miss Penelope. | Open Subtitles | مباشر من كوانتكيو انها الانسة الرائعة بينولوبى |
Em directo da casa... do Dr. Richard Kimble, um respeitável cirurgião vascular do Hospital Memorial de Chicago. | Open Subtitles | ... هذا تقرير مباشر من بيت الدّكتور ريتشارد كيمبل جرّاحا كبير في مستشفى شيكاغو التذكارية |
ao vivo da Casa Branca... o Presidente dos EUA. | Open Subtitles | لخطاب استثنائي مباشر من البيت الابيض رئيس الولايات المتحده |
É uma transmissão directa do tanque de recifes tropicais do Aquário? | Open Subtitles | أهذا بث مباشر من حوض الشعب المرجانية الاستوائية في المربى المائي؟ أجل. |
Desobedecer a uma ordem directa do seu superior de avaliação é uma reprovação automática. | Open Subtitles | و عصيان أمرِ مباشر من المسؤول عنكِ لهو فشل ذريع |
E estava a transmitir uma ordem directa, do Comando da Polícia. | Open Subtitles | نعم. وكان ترحيل بأمر مباشر من قيادة المديرية. |
E veja isto. É uma linha directa do Iucatã a Stonehenge. | Open Subtitles | إنه خط مباشر من يوكاتان لستونهنج |
Isto é uma mensagem directa do Henry Wilcox para um dos homens dele. | Open Subtitles | انه اتصال مباشر من "هنري ويلكوكس" مع أحد ملازميه الكبار |
Amy Jenson em directo do Capitólio. | Open Subtitles | هنا إيمى جينسين ، فى بث مباشر من مبنى الكونجرس ، لقد أجّل الرئيس خطابه |
Tuck Lampley reportando a crise, em directo do Hospital Hope Memorial. | Open Subtitles | مباشر من مستشفى الأمل التذكارية كان معكم تاك لامبلى |
Em directo do Hope Memorial, Tuck Lampley com a cobertura exclusiva da conversa entre o pai e o filho que ele tão desesperadamente tenta salvar. | Open Subtitles | هنا تاك لامبلى مباشر من مستشفى الأمل التذكارية وتغطية خاصّة بين الأبّ وإبنه هو يحارب بشراسة لإنقاذه |
Fomos mandados para cá sob uma ordem directa da Casa Branca, mas lidamos exclusivamente com o vice-Presidente Gardner até há cerca de duas horas. | Open Subtitles | لقد ارسلنا إلى هنا بأمر مباشر من البيت الأبيض ولكننا كنا نتعامل بشكل حصري |
O revolucionário mascarado é uma inversão directa da face do demagogo, o ideal essencialmente fascista do indivíduo magnético. | Open Subtitles | الثوريّ المُقنّع يعتبر إنعكاسٌ مباشر من وجه المُحرِّض، القدوة الفاشستيّ الأساسي للفرد الجذّاب. |
Você ignorou ou não uma ordem directa de seu superior? | Open Subtitles | هل تجاهلت أم لا أمر مباشر من رئيسك ؟ |
Isto são imagens em directo de uma câmara de segurança... das nossas celas lá em baixo. | Open Subtitles | .. هذا هو تسجيل مباشر من زنزنات الحجز بالأسفل |
A transmitir em directo da NASA... | Open Subtitles | غير معروفة حتى الان تقرير مباشر من وكالة ناسا |
É uma transmissão ao vivo da sala de interrogatório. | Open Subtitles | هذا بث مباشر من غرفة الأستجواب الخاصة في مركزنا |
É uma citação direta do depoimento do detetive. | Open Subtitles | وهذا إقتباس مباشر من تقرير إكتشافات المحقق |
Estou aqui, em directo na Main Street onde os fãs procuram os melhores lugares para o desfile de aniversário. | Open Subtitles | مرحباً ، أنا هنا بنقل مباشر من الشارع الرئيسي حيث المُعجبون حجزوا أماكنهم بوقت مبكر لمشاهدة الموكب |
Está num curso directo para a Terra. | Open Subtitles | إنها على مسار مباشر من كوكب الأرض. |