"مبدعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criativos
        
    • criativas
        
    • são
        
    Viver essa visão vai exigir que sejamos flexíveis e vai exigir que sejamos criativos. TED إن استيفاء هذه الرؤية يتطلب ذلك أن نكون مرنين، وسيتطلب ذلك أننا مبدعون.
    Podemos ser bastante criativos em novas maneiras de reduzir estes riscos. TED ويمكننا ان نكون مبدعون ايضا في التفكير بطرق اخرى لتقليل تلك المخاطر
    são homens criativos que, pela sua natureza... Open Subtitles .فهم مفكرون مبدعون ..الذين بطبيعتهم العادية جدا ً
    As prioridades são sempre criativas, e não conduzidas por marketing ou... Open Subtitles الأقدمون دائماً مبدعون .... وليسوا تابعين للإعلانات و
    Somos pessoas criativas. Vamos descobrir alguma coisa. Open Subtitles نحن أشخاص مبدعون سنحل الأمر
    Quando o fazemos, descobrimos que as pessoas que jogam muitos jogos de ação são muito boas. TED وحينما نفعل ذلك، فإننا نجد أن من يلعبون ألعاب الفيديو هم أشخاص مبدعون فعلًا.
    Voçês americanos são bastante criativos com as representações sexuais Open Subtitles أنت أمريكان مبدعون جدا بإساءتك المبطّنة الجنسية.
    O que muita gente não compreende sobre pessoas que vendem e instalam janelas por medida, é que nós somos muito criativos. Open Subtitles ما لا يفهمه الكثير من الناس عن الأشخاص العاملين كوسيط ومثبت للنوافذ المخصصة هو أننا مبدعون للغاية.
    Para uma espécie inferior, são surpreendentemente criativos. Open Subtitles ،بالنسبة لجنس متدني فإنهم مبدعون بشكل مذهل
    Pessoas com diferenças neurobiológicas, como a dislexia, incluindo indivíduos tão criativos e inventivos como Picasso, Muhammad Ali, Whoopi Golberg, Steven Spielberg, e a Cher, obviamente que têm toda a capacidade para serem brilhantes e bem sucedidos na vida. TED إنَّ الناسَ الذين لديهم تنوُّعٌ حيويٌّ عصبيٌّ كَعُسْرِ القراءة ومِن ضِمنهم مبدعون ومخترعون مثل بيكاسو، محمد علي، ووبي غولدبِرغ، ستيفن سبيل بِرغ، و شِير، لديهم وبشكلٍ واضحٍ كلُّ القدرة ليكونوا مميَّزين وناجحين في الحياة.
    Isso é bom. Eles são criativos, tu não. Open Subtitles هذا جيد هم مبدعون , أنت لست كذلك
    Temos de partir do princípio de que são tão criativos como nós. Open Subtitles عليك أن تفترض بأنهم مبدعون مثلك
    Conheço o caso. Eles são criativos, tu não. Open Subtitles أعرف القضية، هم مبدعون أنت على الإطلاق
    Os cientistas são criativos. TED العلماء مبدعون
    Mas os seres humanos são criativos, não são? TED لكن، البشر مبدعون أليس كذلك؟
    Sou da A.A.N.C, da Agência de Artistas Não criativos. Open Subtitles أنا من (يو سي آي آي) "وكالة الفنانون الغير مبدعون"
    Seria muito bom se impedissem que as pessoas dividissem o mundo em criativos e não-criativos, como se fosse uma dádiva de Deus, e ajudassem as pessoas a perceber que são naturalmente criativas. Essas pessoas deviam deixar voar as suas ideias. Deviam atingir o que Bandura chama de autoeficácia. Podemos fazer o que decidimos fazer, e podemos chegar a um ponto de confiança criativa e tocar na cobra. TED سيكون من العظيم لكم ألا تتركوا الناس يقسّمون العالم إلى مبدعين وغير مبدعين، كما لو أنه أمر رباني، وأن يدرك الناس أنهم مبدعون بطبيعتهم. وأن الناس الطبيعيون ينبغي أن يتركوا أفكارهم تحلّق عالياَ. بحيث يتمكنون من تحقيق نداء باندورا للتمكين الذاتي، بحيث يمكنك تحقيق ما تخطط له، وأنه يمكنك الوصول لمنطقة الثقة الإبداعية وأن تلمس الثعبان. شكراَ لكم.
    Eles são pobres, mas intensamente urbanos. TED لقد كانوا فقراء، ولكنهم اليم متحضرون جداً .. مبدعون جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more