"متبقية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • restam
        
    • resta
        
    • Faltam
        
    • residual
        
    • sobra
        
    • restantes
        
    • residuais
        
    • sobrou
        
    • falta
        
    • última
        
    • Restam-nos
        
    Naquela em que o homem está num camião a colher sementes, só restam certa de 30 árvores. TED تلك التي يجمع ذلك الشخص بذورها على الشاحنة، أنقرضت لحوالي فقط 30 شجرة متبقية فقط.
    Mas, senhor, só nos restam cerca de três mil milhões no Fundo de Assistência a Catástrofes e estamos quase na época de furacões... Open Subtitles لكن سيدي، نحن نملك حوالي ثلاث مليارات متبقية تقريباً في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن على وشك الدخول في موسم الأعاصير
    Vamos. Só lhes resta um número e sabemos qual é. Open Subtitles لنذهب, هناك حركة واحدة متبقية ونحن نعرف أننا سنفوز
    Se ainda te resta um pingo de bondade, diz-me como curá-lo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Ainda Faltam 6 mil milhões de anos até que aquilo aconteça, e toda a vida restante na Terra se vaporize. TED وستمر ستة بلايين سنة أخرى قبل أن يحدث ذلك وقبل أن تتبخر أي حياة متبقية على كوكب الأرض
    Ele invadiu a tua mente. Pode haver corrupção residual das sinapses. Open Subtitles لقد غزا عقلك، يمكن أن يكون هناك بعض المشابك متبقية.
    Talvez tenha 8 vidas de sobra, mas cada uma é mais preciosa do que todas as nossas juntas. Open Subtitles ربما لديك 8 حيوات متبقية ولكن كل واحدة أكثر ثمناً منا جميعاً
    Com os restantes 45, Orokana volta ao aeroporto e dirige-se ao salão para uma pausa merecida. TED ب 45 كيلولتر متبقية. تعود اوروكانا إلي المطار لتأخذ إستراحة مستحقة بعد تعب.
    Sem emissões tachyon, nem anti-protões residuais. Open Subtitles لا انبعاثات تيكونيّة، ولا مضادات بروتونات متبقية.
    sobrou metade do bolo. Os balões estão bons. Open Subtitles لدينا نصف كعكة متبقية و البالونات على ما يرام
    e viver todos os segundos que restam da minha vida no máximo. Open Subtitles و أن أعيش كل ثانية متبقية من حياتي كاملة
    Este é apenas um de 300 iaques selvagens que restam no planeta. Open Subtitles هذا الحيوان يعد واحد من 300 ثور بري متبقية على هذا الكوكب
    restam 5 das melhores equipas e apenas uma delas irá para casa €50.000 mais rica, e apenas uma equipa irá conseguir aparecer no novo vídeo de Lil' Kim. Open Subtitles خمسة فرق متبقية وفريق واحد سيربح 50000 دولار وفريق واحد سيظهر فى الأغنية المصورة الجديدة لليل كيم
    Os nossos códigos de acesso foram apagados. Só resta um. Open Subtitles ولكن تصاريح المرور الخاصة بنا تم مسحها واحدة فقط متبقية
    Ela precisa que sejas firme. Ainda te resta alguma coisa? Open Subtitles انها تريدك ان تكون صلب هل لديك اى صلابة متبقية ؟
    É verdade. Mas ainda vos resta um número. Open Subtitles هذا صحيح لكنكم مازال لديكم حركة واحدة متبقية
    Faltam 14 metros, senhor, e isso sente-se em todo o campo. Open Subtitles هناك 14 قدم متبقية فقط , يا سيدى يمكنك الشعور بذلك فى جميع أنحاء المعسكر
    Quantos dias Faltam para as férias de Natal? Open Subtitles كم من أيام متبقية حتى عطلةِ عيد الميلادِ؟
    Mas, muito de vez em quando, encontramos crianças que demonstram alguma visão residual, e isso é um sinal muito bom de que a situação poderá ser tratável. TED و لكن ,من حين لآخر, نلتقي بطفل الذين لديهم بعض الرؤية متبقية, و هذه إشارة حسنة للغاية أنه ربما يمكن علاج حالته.
    Há só 25 garrafas de Chateau St-Cloud de 1959, de sobra. Open Subtitles هناك 25 زجاجة فقط "متبقية من "شاتو سانت كلاود 1959
    Tenho 10 horas restantes para respirar, e a última coisa que preciso é que alguma mulher estranha venha aqui com sua culpa liberal tentando mudar as coisas. Open Subtitles لدي عشر ساعات متبقية كي اتنفس بها واخر شيئ اريده هو امرأة مخبولة تأتي الى هنا بضميرها المؤنب محاولة ان تغير الامور
    Como podem ver, não há efeitos residuais da operação. Open Subtitles كما ترين، ليس هناك أي آثار متبقية من الجراحة.
    sobrou uma fatia: Open Subtitles كانت هناك قطعة متبقية
    Só me falta uma universidade e a única boa notícia que recebi é que a minha vizinha irritante, a Becky, vai mudar-se para Oregon. Open Subtitles لدي جامعة واحدة متبقية و الخبر الجيد الوحيد الذي تلقيته هو أن جارتي المزعجة بيكي
    Oiça, Restam-nos três horas, para ficarmos fora do alcance do vaivém. Open Subtitles أنظرى , نحن لدينا ثلاثة ساعات متبقية قبل أن نخرج من مجال المكوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more