O próximo orador é um veterano do Vietname... que tem algo especial a dizer, esta noite. | Open Subtitles | متحدثنا التالي واحد من قدامي الحرب الفيتنامية الذي لديه شيئا خاصا للغاية ليقوله الليلة |
E agora, o nosso próximo orador. A ternura em pessoa, | Open Subtitles | والآن متحدثنا التالي هو سيد الحماسة بعينها |
Bem, graças ao bloqueio do FBI, o nosso orador não consegue entrar no clube. | Open Subtitles | .شكراً لمكتب التحقيقات لغلقهم المكان متحدثنا لا يستطيع دخول امكان |
Tolerância", no qual humanos foram atacados por vampiros em frente da imprensa e com a presença da nossa porta-voz oficial. | Open Subtitles | حيث هوجم البشر علي أيدي مصاصي دماء علي مرأي ومسمع وسائل الإعلام وفي حضور متحدثنا الرسمي |
Há um senão. Se vai ser o nosso porta-voz, tem que continuar a fumar. | Open Subtitles | يوجد شرط واحد، إذا أصبحت متحدثنا الرسمي |
E agora, aqui presente para dar início à corrida, o nosso porta-voz do SIR, Ricardo Montes. | Open Subtitles | و الان، هنا ليبدأ سباقنا، متحدثنا لهذا المرض، (ريكاردو مونتيس). |
O nosso primeiro orador não só é o melhor estudante, mas é também um dos jovens mais espirituosos que tive o prazer de ensinar. | Open Subtitles | متحدثنا الأول لا يحتل فحسب المركز الثاني على دفعة هذا العام... لكنه يكون أيضاً أحد... أكثر الصبيان حيوية ونشاطاً... |
Um, como sabem, encontramos o nosso orador. | Open Subtitles | كما تعلم وجدنا متحدثنا |
- O nosso próximo orador é o... - Exijo a palavra! | Open Subtitles | ...متحدثنا التالي هو البروفيسور - أريد إلقاء كلمة - |
O primeiro orador será... Keesha Demorsey. | Open Subtitles | أول متحدثنا هي (كيشا ديمورسي). |