Não me disseste que iam haver outros oradores esta noite. | Open Subtitles | انت لم تخبرنى انه سيكون هناك متحدثين اخرين ؟ |
Há já vários dias temos o prazer de ouvir oradores brilhantes e articulados aqui no TED. | TED | على مدى أيام استمتعنا بالاستماع إلى متحدثين نابغين واضحي البيان هنا في تيد |
E recusem painéis sem este tipo de oradores. | TED | وقولوا لا للجان النقاش دون متحدثين ممن هم ناقصي التمثيل. |
(Risos) (Aplausos) Vimos criar muitas coisas interessantes aqui nesta sessão, e de todos os diferentes oradores. | TED | (ضحك) (تصفيق) وهكذا فقد رأينا كثيرًا من الأشياء الممتعة التي يجري تصميمها في جلسة هذا اليوم ومن متحدثين عدة |
Como Deus disse que o seu principal atributo era a compaixão — de facto, o Corão diz que “Deus decretou sobre si a compaixão" ou, “regeu-se pela compaixão”, assim o nosso objetivo e a nossa missão têm de ser fontes de compaixão, ativadores de compaixão, atores de compaixão, oradores de compaixão e executantes de compaixão. | TED | ولأن الله نفسه قال إن السمة الأساسية له هو الرحمة ، في الواقع ، يقول القرآن ان "حكم الله على نفسه بالرحمة"، أو "في حكم نفسه بالعطف". ولذلك ، يجب أن يكون هدفنا ومهمتناأن نكون من مصادر الرحمة ، ، مفعلين و محدثين للرحمة، متحدثين عن الرحمة و فاعلين للرحمة، |
Preciso de oradores no meu funeral. | Open Subtitles | أحتاج متحدثين في جنازتي |