Parece que estamos a gastar cada vez mais dinheiro, | TED | و نحن أيضا ننفق كميات متزايدة من الأموال. |
É uma nova realidade. Estas maneiras antigas, hierarquizadas, de pensar nas coisas, estão cada vez mais sob pressão nesta realidade. | TED | لذلك هي حقيقة جديدة وهذه الطرق القديمة الهرمية للتفكير في الأشياء إنهم يتعرضون لضغوط متزايدة في هذا الواقع |
O Projecto Genoma Humano descobriu que minúsculas variações genéticas estão a ter lugar com frequência cada vez mais acentuada: | Open Subtitles | كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية |
Há um número crescente de recursos online dedicadas apenas a explicar ciência de formas simples e compreensíveis. | TED | و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة. |
Temos uma população crescente, e toda a gente gosta dos seus telemóveis — especialmente numa situação como esta. | TED | لدينا كثافة سكانية متزايدة و كلنا يحب هاتفه النقال خاصة في هذا الموقف |
- Os terramotos são aleatórios, erráticos. Isto é consistente. Está a aumentar. | Open Subtitles | كلّا، إن الزلازل عشوائيّة ومتعرّجة، أما هذه، فهي وتيرة ثابتة متزايدة. |
cada vez mais, estamos a compreender que nem precisamos de tornar mais densa toda a cidade. | TED | ونحن اليوم وبصورة متزايدة ندرك اننا لسنا بحاجة الى ان مدن كاملة بكثافة مرتفعة جداً |
Estamos a criar um mundo em que vai haver cada vez mais tecnologia e cada vez menos empregos. | TED | ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن. |
Por isso, quando um espetador passa perto, ele inclina-se de um lado para o outro, e mexe os braços cada vez mais freneticamente à medida que a pessoa se aproxima. | TED | لذا عندما يمر متفرج، إنه نوع ما يميل من جانب إلى آخر، و يحرك ذراعيه بهوجاء متزايدة مع اقتراب الشخص أكثر. |
Os primeiros dois, sim, mas, depois disso, tornou-se cada vez mais difícil. | Open Subtitles | أول أثنين, نعم ولكن بعد ذلك الحياة أصبحت متزايدة الصعوبة |
Tenho cada vez mais dúvidas sobre o que se passou naquela noite. | Open Subtitles | لدىّ أسئله متزايدة عن ما حدث فى تلك الليلة |
Com a tecnologia telefónica cada vez mais fácil de usar a onda crescente de crimes de alta tecnologia... | Open Subtitles | بتقنيةِ الهاتفَ كُلّ وقت سهل للدخول و للإسْتِعْمال. . موجة متزايدة مِنْ جرائمِ التقنيةِ الطويلةِ. |
Tenho-te mentido cada vez mais, desde que eu te disse que tu ficavas bem de barba, à um ano atrás. | Open Subtitles | كنت أكذب عليك بكميات متزايدة منذ أخبرتك أنك تبدو جيداً دون حلاقة العام الماضي |
O Projecto Genoma Humano descobriu que pequenas variações no código genético do Homem acontecem cada vez mais depressa. | Open Subtitles | كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية |
Contudo, como o monstro insaciável do crédito dos banqueiros cresce cada vez mais, a necessidade de criar cada vez mais dinheiro de dívida para alimentá-lo torna-se cada vez mais urgente. | Open Subtitles | ولكن , كما المصرفيين نهم الائتمان الوحش وتحصل على حصة أكبر وأكبر , الحاجة إلى توفير مزيد من الاموال والمزيد من الديون لإطعام يصبح ملحا بصورة متزايدة. |
Depois da década de 1980, o crescimento do sector financeiro americano provocou crises cada vez mais dramáticas. | Open Subtitles | منذ ثمانينيات القرن العشرين أدى ارتفاع القطاع المالى فى أمريكا إلى سلسلة متزايدة |
Há um problema crescente de poluição nesta cidade e não vou contribuir. | Open Subtitles | هناك مشكلة تلوّث متزايدة في المدينة، ولن أساهم فيها |
Agora ser motivo de uma crescente e estrondosa gargalhada internacional... e rejeição. | Open Subtitles | و الآن، نقابل سخرية عالمية متزايدة و رفض تام |
Inimigos com capacidades sempre a aumentar, em termos de armamento, táctica e as suas habilidades de comunicação. | Open Subtitles | أعداء مع قدرات متزايدة فيما يخصّ الأسلحة، الإستراتيجيات، وقدرتهم على الأنترنت. |
Já há mais de 50 e o número está a aumentar. | Open Subtitles | هناك أكثر من 50 منهم الآن، مع أعداد متزايدة |
Os testes de V.A.D. Indicam que a amplitude está a aumentar e que existe um deslocamento horizontal significativo. | Open Subtitles | الـ "ايفي او" والتحليل عرضوا غزارة متزايدة بشكل مثير مع أهمية الإزاحة الأفقية |