"متزايدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada vez mais
        
    • crescente
        
    • aumentar
        
    Parece que estamos a gastar cada vez mais dinheiro, TED و نحن أيضا ننفق كميات متزايدة من الأموال.
    É uma nova realidade. Estas maneiras antigas, hierarquizadas, de pensar nas coisas, estão cada vez mais sob pressão nesta realidade. TED لذلك هي حقيقة جديدة وهذه الطرق القديمة الهرمية للتفكير في الأشياء إنهم يتعرضون لضغوط متزايدة في هذا الواقع
    O Projecto Genoma Humano descobriu que minúsculas variações genéticas estão a ter lugar com frequência cada vez mais acentuada: Open Subtitles كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية
    Há um número crescente de recursos online dedicadas apenas a explicar ciência de formas simples e compreensíveis. TED و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة.
    Temos uma população crescente, e toda a gente gosta dos seus telemóveis — especialmente numa situação como esta. TED لدينا كثافة سكانية متزايدة و كلنا يحب هاتفه النقال خاصة في هذا الموقف
    - Os terramotos são aleatórios, erráticos. Isto é consistente. Está a aumentar. Open Subtitles كلّا، إن الزلازل عشوائيّة ومتعرّجة، أما هذه، فهي وتيرة ثابتة متزايدة.
    cada vez mais, estamos a compreender que nem precisamos de tornar mais densa toda a cidade. TED ونحن اليوم وبصورة متزايدة ندرك اننا لسنا بحاجة الى ان مدن كاملة بكثافة مرتفعة جداً
    Estamos a criar um mundo em que vai haver cada vez mais tecnologia e cada vez menos empregos. TED ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن.
    Por isso, quando um espetador passa perto, ele inclina-se de um lado para o outro, e mexe os braços cada vez mais freneticamente à medida que a pessoa se aproxima. TED لذا عندما يمر متفرج، إنه نوع ما يميل من جانب إلى آخر، و يحرك ذراعيه بهوجاء متزايدة مع اقتراب الشخص أكثر.
    Os primeiros dois, sim, mas, depois disso, tornou-se cada vez mais difícil. Open Subtitles أول أثنين, نعم ولكن بعد ذلك الحياة أصبحت متزايدة الصعوبة
    Tenho cada vez mais dúvidas sobre o que se passou naquela noite. Open Subtitles لدىّ أسئله متزايدة عن ما حدث فى تلك الليلة
    Com a tecnologia telefónica cada vez mais fácil de usar a onda crescente de crimes de alta tecnologia... Open Subtitles بتقنيةِ الهاتفَ كُلّ وقت سهل للدخول و للإسْتِعْمال. . موجة متزايدة مِنْ جرائمِ التقنيةِ الطويلةِ.
    Tenho-te mentido cada vez mais, desde que eu te disse que tu ficavas bem de barba, à um ano atrás. Open Subtitles كنت أكذب عليك بكميات متزايدة منذ أخبرتك أنك تبدو جيداً دون حلاقة العام الماضي
    O Projecto Genoma Humano descobriu que pequenas variações no código genético do Homem acontecem cada vez mais depressa. Open Subtitles كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية
    Contudo, como o monstro insaciável do crédito dos banqueiros cresce cada vez mais, a necessidade de criar cada vez mais dinheiro de dívida para alimentá-lo torna-se cada vez mais urgente. Open Subtitles ولكن , كما المصرفيين نهم الائتمان الوحش وتحصل على حصة أكبر وأكبر , الحاجة إلى توفير مزيد من الاموال والمزيد من الديون لإطعام يصبح ملحا بصورة متزايدة.
    Depois da década de 1980, o crescimento do sector financeiro americano provocou crises cada vez mais dramáticas. Open Subtitles منذ ثمانينيات القرن العشرين أدى ارتفاع القطاع المالى فى أمريكا إلى سلسلة متزايدة
    Há um problema crescente de poluição nesta cidade e não vou contribuir. Open Subtitles هناك مشكلة تلوّث متزايدة في المدينة، ولن أساهم فيها
    Agora ser motivo de uma crescente e estrondosa gargalhada internacional... e rejeição. Open Subtitles و الآن، نقابل سخرية عالمية متزايدة و رفض تام
    Inimigos com capacidades sempre a aumentar, em termos de armamento, táctica e as suas habilidades de comunicação. Open Subtitles أعداء مع قدرات متزايدة فيما يخصّ الأسلحة، الإستراتيجيات، وقدرتهم على الأنترنت.
    Já há mais de 50 e o número está a aumentar. Open Subtitles هناك أكثر من 50 منهم الآن، مع أعداد متزايدة
    Os testes de V.A.D. Indicam que a amplitude está a aumentar e que existe um deslocamento horizontal significativo. Open Subtitles الـ "ايفي او" والتحليل عرضوا غزارة متزايدة بشكل مثير مع أهمية الإزاحة الأفقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more