É quando pessoas casadas se separam porque se odeiam entre eles. | Open Subtitles | إنه عباره عن شخين متزوجين ينفصلان عن بعضهما لكرهما البعض |
E se morrerem sem terem casado, vão estar sozinhos no outro lado. | Open Subtitles | و إن ماتوا غير متزوجين سيجدون أنفسهم وحيدين على الجانب الآخر |
É claro que ele prefere uma garota a um casal de velhos. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تلوميه لتخليه عن عجوزين متزوجين مثلنا. |
Ainda nem nos casámos, e queres saber quem pode substituir-me? | Open Subtitles | لسنا حتى متزوجين لحد الآن وأنت تريد معرفة من يستطيع أن يحل محلي؟ |
Quando eu e a Mariel nos casamos ele andava connosco... | Open Subtitles | ؟ لقد كنا . عندما كنت أنا وماريل متزوجين خرجنا معاً في أيام كثيره |
Bem, detesto dizer-te isto, mas boas meninas não andam por aí a casar com tipos como tu, também. | Open Subtitles | حسناً اكره ان افسد الأمور عليك فتاة جميلة لا تحوم حول رجال متزوجين كا أمثالك ايضاً |
A propósito, eu não sou Padre. Por isso não estás casada. | Open Subtitles | بالمناسبة انا لست كاهن وبالتالي انتم لستم متزوجين |
Digo, temos os nossos momentos, como em qualquer outro casamento, mas, sabes... | Open Subtitles | اقصد , نحن لدينا لحظاتنا مثل اي عروسين متزوجين لكن تعلم |
Quando diz "casais", é natural que se suponha que eram casadas. | Open Subtitles | انظر, إذا قلت أزواج، سيكون الافتراض الطبيعي إنّهم كانوا متزوجين. |
A maioria das esposas estão casadas com os seus maridos, já que esta noite falamos com tanta exactidão. | Open Subtitles | معظم الزوجات يكونوا متزوجين من ازواجهم اذا اردتي التحدث بدقه الليلة |
A maioria das pessoas casadas que conheço dizem que já não pinocam. | Open Subtitles | أغلب من أعرفه وما زالوا متزوجين قالوا أنهم بعد فترة أصبحوا لا يمارسون الجنس معاً |
E o é que sequer importa ele ser casado? | Open Subtitles | فما الخطب في كونه متزوج؟ فلا أرى مشكلة في أن احظى بأصدقاء متزوجين |
Pensem nisto como um negócio, casado durante 6 meses da direito a 1.5 milhões de dólares. | Open Subtitles | تظلوا متزوجين لـ6 أشهر وتحصلوا على 1.5مليون دولار |
Procurei na base de dados da NCIC um casal desaparecido em 1978. | Open Subtitles | طلبت من قاعدة بيانات وحدة مكافحة الجريمة الخاصة البحث عن شخصين متزوجين اختفوا عام 1978 |
Que melhor maneira de celebrar a nossa noite de casamento do que afastar um casal não-casado. | Open Subtitles | ياه .. يالها من طريقه للاحتفال بليلة زفافنا بأن نمنع اثنين غير متزوجين عن بعضهما. |
Quando quase que me esqueci que nos casámos ainda não faz 3 meses. | Open Subtitles | أنا تشرفت بذكرها لى فنحن كنا متزوجين من ثلاثة أشهر فقط |
Eu não amava o teu pai quando casamos. | Open Subtitles | انا لم أحب والدكِ عِندما كُنا متزوجين فى البداية. |
Vocês acabaram de casar. Não me querem aqui. | Open Subtitles | أنتم يارفاق لتوكم متزوجين لا تريدوني هنا |
Mas a maior parte de vós é casada e eu, por acaso, sou "gay". | Open Subtitles | لكن معظمكم متزوجين و يصادف أننى شاذ جنسياً |
Os meus pais estão casados há 43 anos. Ninguém é infiel. | Open Subtitles | ووالدي كانا متزوجين منذ 43 عام لا أحد يخون أبداً. |
Sim, há quatro anos, antes de casarmos. | Open Subtitles | اجل , قبل أربع سنين مضت قبل أن نصبح متزوجين |
Temos mais relações sexuais do que os nossos amigos solteiros, acreditem ou não. | TED | والكثير من الجنس اكثر من أصدقاءنا الغير متزوجين صدقوا او لا تصدقوا أننا نعيش فترة اطول |
Frequentemente, fico intrigado porque é que há casais que me vêm ver, depois de terem estado casados durante 30 ou 40 anos. | TED | غالبًا ما أجد نفسي مفتونًا بسؤال لماذا يأتي الأزواج لرؤيتي بعد أن ظلوا متزوجين لمدة 30 أو 40 سنة. |
Nós estamos juntos há cinco anos, por isso é como se estivéssemos. | Open Subtitles | نحن معاً منذ خمس سنوات لذا من الممكن اعتبار أننا متزوجين |
Uma semana depois, foi viver com Teddy... e um ano depois, casaram. | Open Subtitles | بعد اسبوع , هي وتيدي انتقلا معا وبعد سنة كانوا متزوجين |