"متشابهون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos iguais
        
    • parecidas
        
    • similares
        
    • mesma coisa
        
    • muito parecidos
        
    • somos bastante semelhantes
        
    • são iguais
        
    • somos parecidos
        
    Bem viste como eram aqueles janotas! São todos iguais. Open Subtitles كل أولئك المستنسخين الذين قمنا بزيارتهم اليوم متشابهون
    Eu não diferencio as coisas! Pra mim são todos iguais. Open Subtitles لا أعرف السرية من الآخرى انهم جميعاْ متشابهون
    Acho que as pessoas são muito parecidas, mas também acho que temos dificuldades em ver isso. TED أعتقد أن الناس متشابهون جداً، لكني أعتقد أيضاً أن لدينا مشكلة في رؤية ذلك.
    Nossos corpos são muito semelhantes, as proporções dos membros ou faces podem ser diferentes, mas em vários aspectos somos muito, muito similares. Open Subtitles ورغم اختلافات في نِسَب أذرعنا وأرجلنا ووجوهنا،‏ فنحن متشابهون جدا. ‏
    Os bons, os maus, são todos a mesma coisa agora. Open Subtitles الرجال الجيدون ، الرجال السيئون كلهم متشابهون الآن
    Sabes Charlie, somos muito parecidos, tu e eu. Open Subtitles كما تعلم ,تشارلي انا وانت متشابهون كثيراً
    E o que estamos a descobrir é que, de facto, mesmo ao nível bioquímico cerebral, somos bastante semelhantes. TED وما نكتشفه فعلياً ، أنه حتى على مستوى الكيمياء الحيوية للدماغ ، فنحن متشابهون تماماً.
    - Deixa-me fazer outra sutura. - Vocês cirurgiões são todos iguais. Open Subtitles ـ اعطني خيطا اخر ـ انتم الجراحون متشابهون جميعكم
    Vocês são todos iguais, com cabelo comprido e roupas escandalosas. Open Subtitles كلكم متشابهون بشعرك الطويل وملابسك الخليعة
    Os órfãos são todos iguais. Lixo. Open Subtitles أطفال الميتم جميعهم متشابهون إنهم قمامة.
    Elas podem ser bem parecidas. Porquê? Open Subtitles نعم ، أعتقد أنّهم متشابهون بشكل كبير ، لماذا ؟
    Gostas da cadelinha que te percebe, são parecidas. Open Subtitles تحبين الكلب. الكلب يفهمك. أنتم متشابهون.
    Em muitos aspectos, somos bastante parecidas. Open Subtitles على كثير من الأوجه, نحن متشابهون جداً
    A única coisa estranha neles foi como eles foram similares. Open Subtitles الشيئ الوحيد الغريب أنهم جميعهم متشابهون لبعض
    São similares ao LSD. Open Subtitles إنهم متشابهون لمرض الجلد العقدي.
    Somos mais similares do que quer admitir. Open Subtitles نحن متشابهون اكثر مما تعترف به
    O que para ti é espiritual, para mim é idealismo. Mas, no final, é a mesma coisa. Open Subtitles بالنسبه لك ديانه , بالنسبه لي ايدلوجيه, بالنهايه نحن متشابهون
    O médico, o meu irmão, são muito parecidos, sabe? Open Subtitles الطبيب و أخي, إنهم متشابهون تعلم ذلك؟
    Por isso penso que uma mensagem importante para levar para casa hoje é que mesmo que celebremos todas as nossas diferenças, somos bastante semelhantes mesmo ao nível cerebral. TED لذا أعتقد أنها رسالةٌ هامة لأخذها معكم اليوم هو أنه بالرغم من أننا نحتفي باختلافاتنا ، ولكننا متشابهون حتى على مستوى الدماغ.
    Quando as pessoas dizem que todos os políticos são iguais, perguntem-se se Obama é igual a Bush, se François Hollande é igual a Sarkozy. TED عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي.
    Porque é que eu e vocês somos parecidos, porque é que os iraquianos e os japoneses e os aborígenes australianos e os povos do Amazonas são todos parecidos. TED لماذا أنت وأنا مشتابهين، لماذا العراقيون واليابانيون وسكان استراليا الأصليين وشعب نهر الأمازون متشابهون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more