"متعب من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cansado de
        
    • farto de
        
    • cansado da
        
    • cansado do
        
    • fartos de serem
        
    • está cansado
        
    Acho que ele está só cansado de ser o adulto sempre. Open Subtitles أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت
    Estou cansado de ser manipulado como se fosse um brinquedo! Open Subtitles انني متعب من انه يتم تحريكي وتوجيهي كانني لعبة
    Não sei quanto a ti mas estou cansado de estar furioso. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك, ولكنني متعب من أن أكون مجنون.
    - Quero falar contigo. - Estou farto de falar. Open Subtitles لابد و ان اتحدث اليك ان متعب من كثرة الكلام , فوتش
    Podemos fazer aquela coisa sempre que quisermos. Estou farto de fazer sempre aquela coisa. Nós vamos. Open Subtitles نحن يمكن أن نفعل ذلك في أي وقت أنا متعب من عمل ذلك الشيئ
    Estou cansado da vida, Tia. Tenho a mesma moto raquítica... Open Subtitles أنا متعب من الحياة، تيا عندي نفس الدراجة البخارية المحلحلة
    Mas, sabes, estou muito cansado de todos aqueles vídeos do YouTube que me mostraste sobre como preparar uísque. Open Subtitles لكنني كما تعلم ، متعب من كل هذه الفيديوهات علي اليوتيوب لقد أريتني طريقة صنع الويسكي
    Estou cansado de ouvir-vos discutir. Open Subtitles إنني متعب من سماعكما أنتما الإثنان تتشاحنان
    Estou cansado de que pessoas sejam mortas. Estou cansado de que me mintam. Open Subtitles ، أنا متعب من الناس الذين يقتلون . أنا متعب من الذين يكذبون من أجل ذلك
    Estou cansado de andar na estrada, solitário como um pardal à chuva. Open Subtitles متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر.
    Estou cansado de como são as coisas opostas da forma como deveriam ser. Open Subtitles أنا متعب من طريقه حدوث الاشياء ,ومعارض لكل ما يحدث
    Estou cansado de referir-me a ele como "The Man." Open Subtitles هى أولويتنا.أنا متعب من الاشارة له بالرجل.
    Mas se ele fosse cometer um erro aqui por estar cansado de trabalhar noutro sítio, então o meu hospital seria responsável. Open Subtitles ولكن إن ارتكب خطئاً هنا بسبب أنه متعب من عمله هناك فهذا سيجعل مستشفاي هي المسؤولة
    Estou cansado de como são as coisas opostas da forma como deveriam ser. Open Subtitles أنا متعب من طريقه حدوث الاشياء ,ومعارض لكل ما يحدث
    Estou farto de terminar nos contentores todas as noites. Open Subtitles أنا متعب من إنهاء كلّ اليالي في علب القمامة
    Estou farto de ser um bebé. Open Subtitles انا بخير . انا متعب من هذه المعاملة الكبيرة
    - Estou farto de ser gozado. - Devíamos ir à Polícia. Open Subtitles أنا متعب من الوجود مهزوز هنا علينا ان نذهب الى الشرطة
    Pois, cansado da tia. Está claro que não sirvo para ser mãe. Open Subtitles أجل، متعب من عمّته، فعلى ما يبدو هي لا تصلح لدور الأمومة
    Este rito demorará toda a noite e estou cansado da viagem. Open Subtitles -هذا المنسك سوف يأخذ معظم الليل وانا متعب من رحلتي الطويله الى هنا.
    Desculpa, eu devo estar cansado do show ou algo do tipo. Open Subtitles انا آسف لابد واني متعب من البرنامج او شيئ آخر
    Não estão fartos de serem tratados como nada? Open Subtitles لا أنت متعب من يعامل مثل أي شيء؟
    O meu mestre está cansado. Pedimos um pequeno intervalo. Open Subtitles سيدي متعب من الرحله نحن نطلب تأجيل قصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more